Elle se désespère, hurle vraiment
She loses hope, really screams
Depuis des millénaires, qui l'entend ?
For millennia, who hears her?
Menacée de mort, elle attend
Threatened with death, she waits
Que l'on se réveille, il est temps
For us to realise, it’s time.
Que nous faudra-t-il pour comprendre ?
What do we need to understand?
Des guerres inutiles, le ciel qui tremble
The useless wars, the sky that shakes.
Nos enfants au sol, sans jouets,
Our children are on the ground with no toys,
Buvant du pétrole, assoiffés
Drinking oil, thirsty.
C'est ma terre, ma belle histoire
It’s my earth, my beautiful history.
Je la vois dans nos regards
I see it in our eyes,
Vivre sans jamais se rendre
Living without ever surrendering.
C'est ma terre, c'est notre espoir
It’s my earth, it’s our hope.
Ne perdons pas la mémoire
Let’s not forget
D'être sans jamais se vendre
To live without ever selling ourselves.
Et malgré son cœur épuisé
And despite her exhausted heart
D'avoir aimé sans être aimée
From having loved without being loved,
La sève coule comme l'or de ses doigts
The life pours out like gold from our fingers
Sous l'écorce encore, elle y croit
Under the bark still, she believes in it.
C'est ma terre, ma belle histoire
It’s my earth, my beautiful history.
Je la vois dans nos regards
I see it in our looks,
Vivre sans jamais se rendre
Living without ever surrendering.
C'est ma terre, c'est notre espoir
It’s my earth, it’s our hope.
Ne perdons pas la mémoire
Let’s not lose our memory
D'être sans jamais se vendre
Of our being without ever giving ourselves up.
Se faire traiter de fou, au fond on s'en fout
Getting called mad, in the end, we don’t care.
Ce serait bien plus grave qu'on en crève, qu'on en bave
It would be worse to die and suffer
Si l'on ne fait rien : qui sauvera demain ?
If we did nothing, who will save tomorrow?
Et comme un oiseau, regarder d'en haut, plus haut
And like a bird, looking from above, higher.
Je vous parle de ma terre
I’m telling you about my earth,
Comme on parle d'une mère
Like you would of a mother.
Là, malgré nos faux pas
There, despite our mistakes,
Je la chante comme on espère
I sing about her as though we hope
Garder en nous sa lumière
To keep her light inside of us.
Ma terre, mon cœur qui bat, qui bat
My earth, my heart that beats, that beats,