Et dans ce silence je crie, je hurle, je danse, je sais,
And in this silence I cry, I scream, I dance, I know,
Je sais que rien n’y fera, que je suis liée à toi à jamais.
I know nothing to do, that I am bound to you forever.
Et qu’importe ma peine, la déchirure qui saigne en secret,
And what do I care, the tear that bleeds in secret,
A bout de toi je respire comme on revient à soi, ok.
At the end of you I breathe as one returns to oneself, ok.
Tu es mon impossible, indicible, inaccessible amour,
You are my impossible, unspeakable, inaccessible love,
Mon désir ardent, mon âme, mon âme !
My ardent desire, my soul, my soul!
Tu es mon insondable, improbable jumeau de retour
You are my unfathomable, unlikely twin of return
Et le temps se fout de nos détours.
And time annoys our detours.
Et dans cette transe je vois le vide qui s’avance, je me penche.
And in this trance I see the emptiness advancing, I lean.
J’imagine tes bras tendus, je quitte ce déjà-vu, je tranche.
I imagine your arms outstretched, I leave this already seen, I cut.
C’est alors que mes espoirs se meurent de douleurs innommables.
It is then that my hopes die of unnameable pains.
Je reprends ma place menacée par ce rêve incontournable.
I resume my place threatened by this unavoidable dream.
Tu es mon impossible, indicible, inaccessible amour,
You are my impossible, unspeakable, inaccessible love,
Mon désir ardent, mon âme, mon âme !
My ardent desire, my soul, my soul!
Tu es mon insondable, improbable jumeau de retour
You are my unfathomable, unlikely twin of return
Et le temps se fout de nos débours.
And time annoys our detours.
Tu es mon indicible, mon incompressible, mon inaccessible amour, toujours.
You are my unspeakable, my incompressible, my inaccessible love, always.
Mon âme, mon âme, mon âme.
My soul, my soul, my soul.
J’imagine tes bras tendus, je quitte ce déjà-vu, je tranche, je tranche.
I imagine your arms outstretched, I leave this already seen, I cut, I cut.
Et je tenterai le temps d’un autre temps au bout de ma mémoire,
And I will try the time of another time at the end of my memory,
Pour être et renaître dans ce miroir.
To be and to be reborn in this mirror.
Je sais, plus rien n’est vrai ici, l’homme est sombre de trajectoires.
I know, nothing is true here, the man is dark of trajectories.
Au-delà je trouverai mon histoire.
Beyond that, I will find my story.