Qche ima ba i eina yaffa outseira
When mother came here, pretty and young
Az aba al giva bana labayit
Then father on a hill built her a house
Hlfou a avivim
The springtimes passed
Hetsi mea avra
Half a century went by
Ve taltalim afrou siva bentayim
And curls turned grey in the meantime
Aval al hof yarden
But, on the shore of the Jordan (river)
Kemo maou ma lo kara
As if nothing had happened
Ota adoumia va gam ota atafaoura
The same silence and also the same backdrop
Hourshat a eucalyptus
The Eucalyptus grove
A gesher a sira
The bridge, the boat
Ve reah a malouah al a mayim
And the smell of the saltbush on the water
Hourshat a eucalyptus
The Eucalyptus grove
A gesher a sira
The bridge, the boat
Ve reah a malouah al a mayim
And the smell of the saltbush on the water
Me evera yarden raamou atotahim
Across the Jordan (river) the cannons thundered
Ve a shalom hazar be sof a kayitz
And the peace returned at the end of the summer
Ya kol atinokot afrou la anachim
And all of the babies became men
Ve chou aagiva ikimou bayit
And again on the hill they built a house
Aval al hof yarden
But, on the shore of the Jordan (river)
Kemo maou ma lo kara
As if nothing had happened
Ota adoumia va gam ota atafaoura
The same silence and also the same backdrop
Hourshat a eucalyptus
The Eucalyptus grove
A gesher a sira
The bridge, the boat
Va reah a malouah al a mayim
And the smell of the saltbush on the water
Hourshat a eucalyptus
The Eucalyptus grove
A gesher a sira
The bridge, the boat
Va reah a malouah al a mayim
And the smell of the saltbush on the water