Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Let the blue sky collapse on us
Et la terre peut bien s'écrouler
and the Earth crumble to dust,
Peu m'importe si tu m'aimes
no matter, as long as you love me.
Je me fous du monde entier
I don't care about the whole world.
Tant que l'amour inondera mes matins
As long as love will flood my mornings,
Tant que mon corps frémira sous tes mains
as long as my body will shiver under your hands,
Peu m'importe les problèmes
no matter the problems,
Mon amour puisque tu m'aimes
my love, since you love me.
J'irais jusqu'au bout du monde
I would go to the edge of the world,
Je me ferais teindre en blonde
I would dye my hair blond
Si tu me le demandais
if you asked me to.
J'irais décrocher la lune
I would go and unhook the moon,
J'irais noyer ma fortune
I would go and drown my destiny
Si tu me le demandais
if you asked me to.
Je renierais ma patrie
I would disown my motherland,
Je renierais mes amis
I would disown my friends
Si tu me le demandais
if you asked me to.
On peut bien rire de moi
They may well laugh about me,
Je ferais n'importe quoi
I would do anything
Si tu me le demandais...
if you asked me to...
Si un jour la vie t'arrache à moi
Should life rip you apart from me,
Si tu meurs que tu sois loin de moi
should you die or be1 far away from me,
Peu m'importe si tu m'aimes
no matter, as long as you love me,
Car moi je mourrais aussi
since I would die too.
Nous aurons pour nous l'éternité
We will have eternity for us
Dans le bleu, dans le bleu, de toute l'immensité
Into the blue, into the blue of all endlessness.
Dans le ciel plus de problèmes
No more trouble in heavens.
Mon amour, mon amour, crois-tu qu'on s'aime ?
My love, my love, we love each other, do we, do we, do we?
Dieu réunit ceux qui s'aiment
God reunites those who love each other.