Translation of the song Il venait d'avoir 18 ans artist Lara Fabian

French

Il venait d'avoir 18 ans

English translation

He Had Just Turned 18

Il venait d'avoir 18 ans

He'd just turned 18.

Il était beau comme un enfant

He was as beautiful as a child,

Fort comme un homme

strong as a man.

C'était l'été évidemment

It was Summer obviously,

Et j'ai compté en le voyant

and I'd counted on seeing him

Mes nuits d'automne

in my Autumn nights.

J'ai mis de l'ordre à mes cheveux

I fixed my hair,

Un peu plus de noir sur mes yeux

a little more mascara on my eyes,

Ça l'a fait rire

that made him laugh.

Quand il s'est approché de moi

When he moved closer to me,

J'aurais donné n'importe quoi

I would've given anything,

Pour le séduire

to seduce him.

Il venait d'avoir 18 ans

He'd just turned 18

C'était le plus bel argument

It was the most convincing argument

De sa victoire

of his victory.

Il ne m'a pas parlé d'amour

He didn't talk to me about love.

Il pensait que les mots d'amour

He thought that words of love,

Sont dérisoires

were ridiculous.

Il m'a dit: j'ai envie de toi

He said to me: I want you!

Il avait vu au cinéma

He'd seen at the movies

Le blé en herbes

The Game of Love *

Au creux d'un lit improvisé

In the hollow of an improvised bed,

J'ai découvert émerveillée

I discovered, astonished,

Un ciel superbe

A magnificent heaven.

Il venait d'avoir 18 ans

He'd just turned 18.

Ça le rendait presqu' insolent

That made him almost insolent,

De certitude

with certainty.

Et pendant qu'il se rhabillait

And while he re-dressed himself,

Déjà vaincue, je retrouvais

already defeated, I found again

Ma solitude

my solitude.

J'aurais voulu le retenir

I would've liked to have make him stay,

Pourtant je l'ai laissé partir

however I let him leave,

Sans faire un geste

without protest.

Il m'a dit c'était pas si mal

He said to me: It wasn't too bad

Avec la candeur infernale

with the infernal candour

De sa jeunesse

of his youth.

J'ai mis de l'ordre à mes cheveux

I fixed my hair,

Un peu plus de noir sur mes yeux

a little more mascara on my eyes,

Par habitude

out of habit.

J'avais oublié simplement

I'd simply forgotten,

Que j'avais deux fois 18 ans.

that I was two times 18 years old!

Que j'avais deux fois 18 ans.

That I was two times 18 years old.

No comments!

Add comment