Imagine un endroit
Imagine a place
Un univers uni
A united universe
Un jardin pour demain
A garden for tomorrow
Où l'on parle d'aujourd'hui
Where we're talking about today
Imagine un ébat
Imagine a frolic
Qui durerait toujours
That would last forever
Et ça ne serait pas
And it wouldn't be
Qu'une simple histoire d'un jour
Just a simple one-day story
Imagine qu'une voix
Imagine that a voice
Ne soit pas celle qui pense
Don't be the one that thinking
Mais plutôt un débat
But more like a debate
Interdit de silence
Forbidden of silent
Imagine qu'une idée
Imagine that an idea
Jamais ne nous retienne
Never retire us
Qu'elle soit la nôtre ou non
Whether she is ours or not
Pourvu qu'elle nous enseigne
As long as she teaches us
Imagine que le sang
Imagine that the blood
S'échange pour la vie
Is trading for life
Que la vie soit l'enfant
That the life is the child
D'un ciel sans débris
From a sky without debris
Imagine que tu parles
Imagine that you speak
Sans te priver des mots
Without depriving you of words
Ils seront tes escales
They will be your stopovers
Qui t'emmèneront plus haut
Which will take you higher
Imagine que l'amour
Imagine that the love
Soit le nouveau héros
Be the new hero
Et que nos couleurs
And that our colors
S'exilent de nos drapeaux
Exile in our flags
Imagine qu'une image
Imagine that a picture
Soit belle d'imperfection
Be a perfect imperfection
Pas un hommage
Not a tribute
À la contrefaçon
Counterfeiting
Imagine que de deux
Imagine that from two
Ne naisse que le meilleur
Only born the best
Que l'un soit pour l'autre
That one is for the other
Un cercle issu du cœur
A circle from the heart
Imagine qu'un galet
Imagine that a pebble
Soit le témoin errant
Be the wandering witness
Que nous sommes bien passés
That we've gone here
Que nous sommes bien vivants
That we're alive
Imagine si tu veux
Imagine if you want
Que rien ne changera
That nothing will change
Tu sais qu'on a fait au mieux
You know that we did the best
La prochain, lui, pourra
The next one, can
Imagine que la loi
Imagine that the law
Nous vienne d'une seule croyance
Come at us from a single belief
Qui ne rejette rien
Which doesn't reject anything
Rien que nos intolérances
Only our intolerances
N'imagine plus rien
Don't imagine anything else
Pendant que toi et moi on parle
While you and I are talking
Je vois déjà nos mains
I can already see our hands
S'emparer d'une étoile
Grabbing a star