J’en ai vu des clowns, des acrobates,
I have seen clowns, acrobats
Dresseurs de fauves tous en carton pâte,
Tamers of beasts made of cardboard,
Me faire leur cirque, leurs numéros,
Show me their circus, their acts,
Pour racoler deux-trois bravos,
Just to get two or three bravos,
Ils auraient bradé leur égo.
They would have sold off their egos.
À l’heure où rien n’aurait pu me plaire,
In that moment when no one could have pleased me,
Il est arrivé dans la lumière,
He came into the spotlight,
Et comme un ange tombé du ciel,
And like an angel who fell from heaven,
Il m’a recouverte de ses ailes,
Tucked me in between his wings,
Faisant apparaître l’essentiel.
Bringing out what was essential.
L’illusionniste
The illusionist
Est de ces hommes qui sait pourquoi l’amour existe,
Is one of those men who knows why love exists,
Sans artifice,
Without any tricks,
L’illusionniste
The illusionist
Fait s’envoler mes peines, plus le temps d’être triste,
Makes my woes go away, it isn't the time to be sad anymore,
Et tout s’éclaire.
And everything is made clear.
Et si tous les matins je m’éveille,
And if I get up every morning,
C’est parce qu’il fait lever le soleil,
It's because he makes the sun rise,
Comme par magie là sur ma peau
Like magic on my skin
C’est de l’or décroché d’en haut,
It's like gold falling from above,
J’avais rien rêvé d’aussi beau.
I have never dreamed of something so nice.
L’illusionniste
The illusionist
Est de ces hommes qui sait pourquoi l’amour existe,
Is one of those men who knows why love exists,
Sans artifice,
Without any tricks,
L’illusionniste
The illusionist
Fait s’envoler mes peines, plus le temps d’être triste,
Makes my woes go away, it isn't the time to be sad anymore,
Et tout s’éclaire.
And everything is made clear.
L’illusionniste
The illusionist
Est le seul homme qui sait ce que veut dire l’amour,
Is the only man who knows what love means,
Sans aucun tour,
Without any tricks,
Mon illusionniste
The illusionist
M’invente un monde que j'ai toujours imaginé.
Invents me a world that I have always imagined.
Tout est parfait
Everything is perfect
Parfait... avec mon illusionniste
Perfect... with my illusionist
L’illusionniste
The illusionist