Laisse-moi rêver
Let me dream,
Laisse-moi y croire
Let me believe in it.
Toucher le ciel du bout des doigts
Touching the sky with the top of my fingers
Et faire le vide dans ma mémoire
And making a vacuum in my memory,
N'aimer que toi
Loving you only.
Laisse-moi rêver d'une embellie
Let me dream about an improving
Où tout s'efface où tout s'oublie
Where everything vanishes and is forgotten.
Les mauvais jours
During bad days,
La guerre, la peur
War or fear,
Selon mon coeur
according to my heart
Et la passion qui brûle entre nous deux
And passion burns between us
Comme la neige et le feu
Like snow and fire.
Laisse-moi rêver que je m'envole
Let me dream that I am flying away,
Intemporelle très loin de tout
Timeless, far away from everything.
Que je me grise de tes paroles
Let me intoxicate by your speech,
Contre ton cou
Against your neck.
Laisse-moi rêver d'une maison claire
Let me dream about a lightsome house,
D'une chambre bleue près de la mer
With a blue-colored bedroom, near the sea.
Après ces drames
After these dramas
D'adolescents
Of teenagers
Mouillés de larmes
wet with tears,
Tachés de sang
bloodstained,
Pour oublier ce soir je veux rester
To forget this night, I want to stay,
La tête sur ton épaule les yeux fermés
My head on your shoulder with my eyes shut.
Ne trouble pas
Don't disturb
Ce bonheur là
That bit of happiness.
Laisse-moi rêver
Let me dream...
Laisse-moi rêver...
Let me dream...