Le jour où tu partiras
The day you'll leave
Bien plus loin qu'ici, ailleurs ou là-bas
Far away from here, elsewhere or there
Ce jour-là, au moins préviens-moi
This day, at least tell me
J'allumerai des bougies en mémoire de toi
I'll light up candles in your memory
Et comme tu les aimais tant
And since you loved them so much
Ces odeurs de cannelle je brûlerai de l'encens
Those scents of cinnamon, I'll burn incense
Pour ton cœur infidèle
For your unfaithful heart
Ce n'est pas que je crains pour l'amour
It's not that I'm afraid for love
Mais qu'à force de moi
But that of me
Tu te lasses un beau jour
You'll get tired some day
Je sais ton amour est discret
I know that your love is discreet
Il fantasme en secret
It only fantasizes in secret
Mais l'amour c'est l'amour
But love is love
Le jour où tu partiras
The day you'll leave
Prétextant sans complexes
Blaming without any shame
L'abus de mes caresses
The overwhelming amount of my caresses
J'accuserai tes bras d'abandon de tendresse
I'll blame your arms for leaving me loveless
Et de fausses promesses
And for all your broken promesses
Le jour où tu partiras
The day you'll leave
Quittant notre chez toi
Leaving our house, your home
Mon cœur voudra se taire
My heart will want to stay quiet
Dans ce vide qui m'encombre déjà
In this emptiness that I already trouble myself with
Sans l'écho de ta voix ta voix je serai prisonnière
Without the echo of your voice, your voice, I'll be a prisoner
Le jour où tu partiras
The day you'll leave
Laisse-moi ton adresse
Leave me your address
Je t'écrirai tendresse
I'll write you tenderly
Là au moins préviens-moi
At least tell me
Je me poste chez moi
I'm standing at your door
Besoin d'amour express
A need for love
Non tu ne partiras pas
No, you're not leaving
Tu ne partiras pas
You're not leaving