Mamy Mamy, Mamy Mamy
Mamy Mamy, Mamy Mamy
Mamy Mamy Mamy Mamy
Mamy Mamy Mamy Mamy
Mamy Mamy Mamy Mamy
Mamy Mamy Mamy Mamy
Mamy Mamy Mamy Mamy
Mamy Mamy Mamy Mamy
Je suis partie un soir d'été
I left one summer evening
Sans dire un mot, sans t'embrasser
Without saying a word, without kissing you
Sans un regard sur le passé
Without a look to the past
Dès que j'ai franchi la frontière
As soon as I passed the border
Le vent soufflait plus fort qu'hier
The wind blew stronger than yesterday
Quand j'étais près de toi ma mère
When I was so close to you, my mother
Oh Mamy ! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy blue ! Oh Mamy Mamy !
Oh Mamy blue! Oh Mamy Mamy!
Oh Mamy ! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy ! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy blue!
Oh Mamy blue!
Et aujourd'hui je te reviens
And today I return to you
Oui, j'ai refait tout le chemin
Yes, I’m redoing the whole path
Qui m'avait entraînée si loin
That led me so far
Tu n'es plus là pour me sourire
You're not there anymore to smile at me
Me réchauffer, me recueillir
To warm me, to take me in
Et je n'ai plus qu'à repartir
And I have nothing to do but to set off again
Oh Mamy ! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy blue ! Oh Mamy Mamy !
Oh Mamy blue! Oh Mamy Mamy!
Oh Mamy ! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy blue!
Oh Mamy blue!
Mamy Mamy Mamy Mamy
Mamy Mamy Mamy Mamy
Mamy Mamy Mamy Mamy
Mamy Mamy Mamy Mamy
La maison a fermé ses yeux
The house has shut its eyes
Le chat et les chiens sont très vieux
The cat and the dogs are very old
Et ils viennent me dire adieu
And they come to tell me goodbye
Je ne reviendrai plus jamais
I will never return
Dans ce village que j'aimais
To this village that I loved
Où tu reposes désormais
Where you rest from now on
Oh Mamy ! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy blue ! Oh Mamy Mamy !
Oh Mamy blue! Oh Mamy Mamy!
Oh Mamy ! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy! Oh Mamy, Mamy blue
Oh Mamy blue!
Oh Mamy blue!