Apareciste así
You appeared like this.
Y fue el destino que nos quiso reunir
And it was destiny that wanted us to meet.
Algún camino de otro tiempo más feliz
Some road from another happier time
Te trae de nuevo aquí
Brings you here again.
Mi vida amaneció
My life dawned
Y cada luz de mi universo se encendió
And each light of my universe turned on.
En otro rostro me dijiste aquí estoy yo
With another face, you told me, Here I am.
Y mi vida te ofreci
And I offered you my life.
Quédate, que este tiempo es nuestro
Stay, this time is ours
Y el amor tiene ganas de volver
And love wants to return.
Hoy no te me vayas como ayer
Today, don't leave me like yesterday.
Te fuiste aquella vez
You left that time
Y yo en mis sueños tantas veces te busqué
And I, in my dreams, looked for you so many times.
Entre los ángeles tu voz imaginé
Between the angels, I imagined your voice.
Así me conformé
This is how I contented myself.
Pero ahora te encontré
But now I've found you.
Quédate, que este tiempo es nuestro
Stay, this time is ours
Y el amor tiene ganas de volver
And love wants to return.
No me dejes sola otra vez
Don't leave me alone again.
Que la noche es larga
The night is long
Si no estoy contigo
If I'm not with you.
Si otra vez me lanzas al abismo
If you throw me into the abyss again
Si otra vez te vas
If you leave again
Quédate, que este tiempo nuevo
Stay, because this new time,
Como el sol nos abriga el corazón
Like the sun, our hearts embrace us.
Oh quédate, quédate
Oh stay, stay
Que no vuelva el frío en el adiós
Oh, that the coldness doesn't return with goodbye.
Quédate, que este tiempo es nuestro
Stay, this time is ours
Y el amor sólo quiere renacer
And our love only wants to be reborn.
Oh quédate, quédate
Oh stay, stay
Hoy no te me vayas como ayer
Today, don't leave me like yesterday.