Translation of the song S'en aller artist Lara Fabian

French

S'en aller

English translation

Leaving

Il n'y a vraiment plus rien qui te retienne

There really is nothing left holding you back

La couleur de ce destin n'est plus la tienne

The colours of this fate isn't yours anymore

Et ce qui te tend les mains en vaut la peine

And what reaches its hands out to you is worth it

Il te faudra te choisir cette fois

You'll have to choose yourself this time

D'hier il n'y a que le bien que tu emmènes

From yesterday remains only the good feeling you bring

Bien que tu sois loin déjà, encore s'éteignent

Even though you're already far away, the fires lit

Les feux allumés par tes envies soudaines

By your sudden desires of only being to yourself

De n'être qu'à toi ce que tu n'osais pas

What you didn't dare being are still dying down

Et s'en aller

And leaving

Comme on s'égare pour mieux recommencer

Just like we get lost to better start again

Le moment est arrivé

Time has come

Et s'en aller

And leaving

Comme on revient

Just like we come back

Comme on revient vers soi enfin

Just like we come back to ourselves, finally

D'une histoire à l'autre tu changeais de repères

From a story to the other, you changed landmarks

Comme si le Soleil tournait autour de la Terre

Just like if the Sun was revolving around the Earth

Et depuis que tu vis ta vie à ta manière

And ever since you live your life your own way

Tu te reçois 5 sur 5 cette fois

You understand yourself perfectly this time around

Et s'en aller

And leaving

Comme on s'égare pour mieux recommencer

Just like we get lost to better start again

Le moment est arrivé

Time has come

Et s'en aller

And leaving

Comme on revient

Just like we come back

Comme on revient vers soi enfin

Just like we come back to ourselves, finally

Et s'en aller

And leaving

Comme on s'avoue que vivre à commencer

Just like admitting to ourselves that our life has begun

C'est le moment de vérité

It's the moment of truth

Et s'en aller

And leaving

Comme on revient vers soi

Just like we come back to ourselves

Il fallait une moitié de vie

It took half a like

Pour arrêter de retenir

To stop holding back

La force qui pousse l'autre demie

The force urging the other half

À tout changer, à te redevenir

To change everything, to become yourself once more

Et s'en aller

And leaving

Comme on s'égare pour mieux recommencer

Just like we get lost to better start again

Le moment est arrivé

Time has come

Et s'en aller

And leaving

Comme on s'avoue que vivre à commencer

Just like admitting to ourselves that our life has begun

C'est le moment de vérité

It's the moment of truth

Et s'en aller

And leaving

Comme on s'égare pour mieux recommencer

Just like we get lost to better start again

C'est le moment de vérité

It's the moment of truth

Et s'en aller

And leaving

Comme on revient

Just like we come back

Comme on revient vers soi enfin

Just like we come back to ourselves, finally

Là c'est le moment

Now, it's time

De la vérité

For truth

Véritablement

Truly

Et puis s'en aller

And to leave

Là c'est le moment

Now, it's time

De tout avouer

To confess everything

Déclarer clairement

To clearly declare

Toute la vérité

Nothing but the truth

0 106 0 Administrator

No comments!

Add comment