Jardinu di bidhizza e di splinnuri,
Garden of beauty and splendor,
Isula jittata 'n-menzu di lu mari,
Island lying in the middle of the sea,
Terra filici chî so tanti ciuri,
Joyful Land with her many flowers,
nun n'abbàstanu l'occhi pi taliari.
Our eyes are not enough to admire.
Cca li tri Cuntinenti s'incuntraru
Here three Continents met
pi dàrisi la manu o pi luttari,
To shake hands or to fight,
Adi e Pirsèfuni si maritaru;
Hades and Persephone got married;
amuri e sangu sempri a cuntrastari.
Love and blood always contending.
Sicilia, Sicilia, tutti cèrcanu a Idha,
Sicily, Sicily, everyone wants Her,
Sicilia, Sicilia, di civirtati stidha,
Sicily, Sicily, star of civilization,
china di luci e vita,
Full of light and life,
amuri e fantasìa,
Love and phantasy,
Sicilia, Sicilia, Tu si' la Patria mia.
Sicily, Sicily, You are my Motherland.
Cca vìnniru li Greci e Saracini
Here came Greeks and Saracens
chi s'immiscaru poi cu li Nurmanni:
who then mixed with Normans:
un Populu chi senza li catini
People who, without chains
avìa un Regnu riccu, forti e granni.
Had a rich, strong and wide reign.
A cu' la mala signurìa ni detti
To whom bad ruled us,
dèttimu cu lu Vespru na lizioni;
We gave a lecture with the Vespers;
arrispunemu juncènnunni tutti
We replied by joining together
e tannu addivintamu na Nazioni.
And at that time we became a Nation.
Sicilia, Sicilia...
Sicily, Sicily...
Cu Garibaldi la Sicilia critti
With Garibaldi Sicily thought
d'avìrinni ricchizza e libirtati;
Of gaining wealth and freedom;
n'arrispunneru cu li bajunitti,
The replied us with bayonets,
emigrazioni, mafia e puvirtati.
Emigration, mafia and poverty.
Mentri parìa ca jìamu tutt' ô funnu
While it seemed we went under
si senti un gridu di l'antichi tempi;
You can hear a call from ancient times;
dici 'a Sicilia 'n-faccia a tuttu 'u munnu:
Sicily says, in front of the whole world:
Nuatri semu un Populu pi sempri!.
We are a Nation forever!.
Sicilia, Sicilia...
Sicily, Sicily...