Translation of the song שני שושנים artist Shoshana Damari

Hebrew

שני שושנים

English translation

Two Roses

אשיר לך שיר עתיק, נושן

I'll sing you an old song of the past,

.אשיר לך זמר על שושן

I'll sing you a ballad of a rose.

היה היו לפני שנים

Once upon many years ago,

.שני שושנים, שני שושנים

There were two roses, two roses.

,היה זה כבר, רחוק היום

It was a while ago, in days long gone,

.אחד לבן, שני אדום

One was white, the other was red.

,בני גן אחד, כשני אחים

Children of same garden, like two brothers,

.צמחו עלה, צמחו חוחים

They grew leaves and thorns.

עת בא הבוקר צחור גוון

When came the morning pure of light,

,פקח עיניים הלבן

The white rose opened its eyes,

וערב בא ורד היום

When the eve came and the day declined,

.עצם עיניים האדום

The red rose closed its eyes.

ובלילות ובלילות

And in the nights, and in the nights,

.נשבו רוחות בם קלילות

The winds were blowing softly.

,כה לבלבו עד באה יד

This way they flowered until came a hand,

,יד שקטפה שושן אחד

A hand that picked one rose.

- ואין יודע עד היום

And we don't know till today -

.את הלבן או האדום

Was it the white or the red.

ורק יודעים, כי הנותר

We only know that the remaining one

...ליבו נשבר, ליבו נשבר

Was heartbroken, heartbroken...

היה היו לפני שנים

Once upon many years ago,

.שני שושנים, שני שושנים

There were two roses, two roses.

,היה זה כבר, רחוק היום

It was a while ago, in days long gone,

.אחד לבן, שני אדום

One was white, the other was red.

No comments!

Add comment