Translation of the song Sei lá artist Bárbara Tinoco

Portuguese

Sei lá

English translation

I Don't Know

Eu sei lá, em que dia da semana vamos,

I don't know what day of the week we're at

Sei lá, qual é a estação do ano,

I don't know what season it is

Sei lá, talvez nem sequer queira saber.

I don't know, maybe I don't even want to

Eu sei lá, porque dizem que estou louca,

I don't know why they say I've gone crazy

Sei lá, já não sou quem fui sou outra,

I don't know, I'm not who I was, I'm someone else

Sei lá, pergunta-me amanhã talvez eu saiba responder.

I don't know, ask me tomorrow, perhaps I'll know how to respond

Refrão

Chorus

Eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo,

I swear, I promise something and I do it, and I pray

Mas no fim o que sobra de mim,

But in the end, what's left of me

E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas,

And you say beautiful things, stories of telenovelas

Mas no fim tiras mais um pouco de mim,

But in the end you take a little more out of me

Então força leva mais um bocado,

Come on then, take another bit

Que eu não vou a nenhum lado,

For I'm not going anywhere

Leva todo o bom que há em mim,

Take away all that's good in me

Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço,

For I won't run, I promise, I'll forgive and forget

Mas no fim o que sobra de mim.

But in the end what's left of me

Mas tu sabes lá, as guerras que eu tenho,

But you don't know the wars I fight

Tu sabes lá, as canções que eu componho,

You don't know about the songs I write

Tu sabes lá, talvez nem sequer queiras saber.

You don't know, maybe you don't even want to

Mas tu sabes lá, da maneira que te amo,

But you don't know about the way I love you

Tu sabes lá, digo a todos que é engano,

You don't know, I tell everyone that it's a mistake

Tu sabes lá, pergunto-te amanhã mas não vais saber responder.

You don't know, I'll ask you tomorrow, but you won't know how to respond

Refrão

Chorus

Eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo,

I swear, I promise something and I do it, and I pray

Mas no fim o que sobra de mim,

But in the end, what's left of me

E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas,

And you say beautiful things, stories of telenovelas

Mas no fim tiram mais um pouco de mim,

But in the end you take a little more out of me

Então força leva mais um bocado,

Come on then, take another bit

Que eu não vou a nenhum lado,

For I'm not going anywhere

Leva todo o bom que há em mim,

Take away all that's good in me

Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço,

For I won't run, I promise, I'll forgive and forget

Mas no fim o que sobra de mim.

But in the end what's left of me

Sim eu juro.

Yes, I swear

Sim eu juro.

Yes, I swear

No comments!

Add comment