Eu sei lá, em que dia da semana vamos,
I don't know what day of the week we're at
Sei lá, qual é a estação do ano,
I don't know what season it is
Sei lá, talvez nem sequer queira saber.
I don't know, maybe I don't even want to
Eu sei lá, porque dizem que estou louca,
I don't know why they say I've gone crazy
Sei lá, já não sou quem fui sou outra,
I don't know, I'm not who I was, I'm someone else
Sei lá, pergunta-me amanhã talvez eu saiba responder.
I don't know, ask me tomorrow, perhaps I'll know how to respond
Eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo,
I swear, I promise something and I do it, and I pray
Mas no fim o que sobra de mim,
But in the end, what's left of me
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas,
And you say beautiful things, stories of telenovelas
Mas no fim tiras mais um pouco de mim,
But in the end you take a little more out of me
Então força leva mais um bocado,
Come on then, take another bit
Que eu não vou a nenhum lado,
For I'm not going anywhere
Leva todo o bom que há em mim,
Take away all that's good in me
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço,
For I won't run, I promise, I'll forgive and forget
Mas no fim o que sobra de mim.
But in the end what's left of me
Mas tu sabes lá, as guerras que eu tenho,
But you don't know the wars I fight
Tu sabes lá, as canções que eu componho,
You don't know about the songs I write
Tu sabes lá, talvez nem sequer queiras saber.
You don't know, maybe you don't even want to
Mas tu sabes lá, da maneira que te amo,
But you don't know about the way I love you
Tu sabes lá, digo a todos que é engano,
You don't know, I tell everyone that it's a mistake
Tu sabes lá, pergunto-te amanhã mas não vais saber responder.
You don't know, I'll ask you tomorrow, but you won't know how to respond
Eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo,
I swear, I promise something and I do it, and I pray
Mas no fim o que sobra de mim,
But in the end, what's left of me
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas,
And you say beautiful things, stories of telenovelas
Mas no fim tiram mais um pouco de mim,
But in the end you take a little more out of me
Então força leva mais um bocado,
Come on then, take another bit
Que eu não vou a nenhum lado,
For I'm not going anywhere
Leva todo o bom que há em mim,
Take away all that's good in me
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço,
For I won't run, I promise, I'll forgive and forget
Mas no fim o que sobra de mim.
But in the end what's left of me