Translation of the song Amore mi manchi artist Peppino Gagliardi

Italian

Amore mi manchi

English translation

Love, I Miss You

Le rose già fiorivano, l’inverno era pallido

The roses had already bloomed, winter was fading—

e se ne andò.

and I went away.

Quel giorno mi ricordo che volevo ancora bene a te

That day I recall that I still loved you

ma ti lasciai.

but I left you.

Da prima non sapevi più se vivere o morire

At first, you no longer knew whether to live or die.

senza di me.

But after a while

Ma poi tornasti ancora a vivere perché nessuno è un angelo,

you returned to live again because no one is as much of an angel

come sai tu.

as you are.

La nostra casa è piccola ma la tenevi in ordine

Our house was small but you kept it nice

solo per me.

just for me.

Vivevi sola e triste ma avevi una speranza

You lived alone and sad but you had hope

dentro di te.

inside of you.

E i mesi ormai passavano e gli occhi tuoi cambiavano

And the months now passed by and faded

sempre di più.

more and more—

Finché un giorno limpido trovasti una lettera

until that cloudless day that you found a letter

scritta da me.

written by me.

Amore, mi manchi, aspetta se vuoi.

Love, I miss you—wait if you wish.

Amore, mi manchi, aspetta se vuoi.

Love, I miss you—wait if you wish.

Ma un giorno di dicembre ormai, ormai non mi pensavi più

Now it was a December day—now you no longer thought of me

quando tornai.

when I returned.

Ti vidi intorno all’albero e sorridesti subito

I saw you near the tree and you smiled immediately

vedendo me.

upon spotting me.

Bastava una parola che saresti ritornata

One word was enough for you to come back

in braccio a me.

into my arms.

Ma la mattina dopo ti dissi questa frase e poi

But the next morning I said this to you and then

me ne andai.

I went away.

Amore, mi manchi, mai più tornerò.

Love, I miss you—but I will not return.

Amore, mi manchi, mai più tornerò.

Love, I miss you—but I will never return.

Le rose già fiorivano, l’inverno era pallido

The roses had already bloomed, winter was fading—

e se ne andò.

and I went away.

Le rondini mi han detto che in quella casa piccola

The swallows told me that, in that small house,

non ci sei più.

you are no longer there.

E sono io che non so più se vivere o morire

And it is I who no longer know whether to live or die

senza di te.

without you.

Le rose sono morte ormai, amore, amore mio,

The roses are dead now—love, my love,

tu mi mancherai.

I will miss you.

E sono io che non so più se vivere o morire

And it is I who no longer know whether to live or die

senza di te.

without you.

Le rose sono morte ormai, amore, amore mio,

The roses are dead now—love, my love,

tu mi mancherai.

I will miss you.

No comments!

Add comment