Io so chi sei
I know who you are,
e so che non ti è facile cambiare questa vita
and I know that it is not easy for you to change this life
di superba ingenuità.
of superb naivety.
Sei come il mare che ti accarezza e poi ti porta via
You are like the sea that caresses you and then carries you away
nella sua immensità—
into its immensity—
nella sua immensità—
into its immensity—
nella sua immensità.
into its immensity.
Bussare alla tua porta è una speranza che rimane così perché
Knocking on your door is a hope that remains just because
sei prigioniera di te—
you are a prisoner of yourself—
prigioniera di te—
prisoner of yourself—
Ma poi perché per una volta sola
But then, why, for one time only,
tutto ciò che di più caro avevi tu l’hai dato a me.
all that which you loved, you gave to me?
Ed oggi che io piango tutte quante le mie lacrime,
And today as I cry all of my tears,
tu non fai altro che dirmi di no—
you do nothing but tell me no—
che dirmi di no—
tell me no—
che dirmi di no.
tell me no.
Vestita come un angelo di bianco a qualcun altro tu,
Dressed like a white angel belonging to someone else,
certamente dirai di sì.
certainly you will say yes.
Ma poi ti accorgerai che non ci sarà mai
But then you will realize that there will never be
un altro amore così.
another love like this.