Dimmi cosa sei venuta a fare
Tell me what you came for
Se vuoi restare oppure andare via
If you wanto to stay, or you rather go away
Ma quanto pesa la malinconia
What a burden melancholy is, though
Ma quanto costa dire una bugia
What a cost is to tell a lie, though
E parlavamo dei tuoi esami all'università
And we talked about your university exams
Tu che eri come colori e forme per Cézanne
You were like colours and shapes were to Cézanne
Anche se adesso fuori è buio, un giorno smetterà
Even if it's dark, now, it will stop one day
Con te diventava sole anche una lucciola
Even a firefly became the sun, with you
Di tutte quelle che ho incontrato tu sei l'unica
Among all the girls I've found, you're the only one
Che senza fare nulla mi ha rubato l'anima
Who, doing nothing, stole my soul
Se vuoi tenerla, bene, ma un giorno riportala
It's alright if you want to keep it, but give it back to me one day
Ti prego non farle del male, custodiscila
Please don't hurt it, guard it
Dimmi cosa sei venuta a fare
Tell me what you came for
Se vuoi restare oppure andare via
If you want to stay, or you rather go away
Ma quanto pesa la malinconia
What a burden melancholy is, though
Ma quanto costa dire una bugia
What a cost is to tell a lie, though
Come un dipinto nella notte ti verrò a cercare
I'll come looking for you as if you were a painting in the night
Per te giuro ho sceso forse un milione di scale
For you I 've descended maybe a million stairs, I swear
Afferrami la mano prima di cadere
Hold my hand before falling
Tutti i girasoli adesso son fiori del male
All of the sunflowers are flowers of evil now
Se vuoi da bere ti offro un drink
If you want, I'll buy you a drink
Rompi un bicchiere, sembrava un film
You break a glass, it seemed a film
Tu vino bianco, io niente alcool
You, white wine, I, no alcohol
Cambi discorso, parliamo d'altro
You change the subject, let's talk about something else
Dimmi che ore sono, dai
Tell me what time is it, go
Dimmi che ora siamo noi
Tell me what time are we
Siamo un'ora indietro, sai
We're an hour behind
Il resto lo vedremo poi
We'll see everything else then
Siamo sentimento, ho un presentimento
We're sentiment, I have a presentiment
Che il passato esiste, ma il futuro è incerto
Past does exist, but the future is uncertain
Mente perdi le parole, cerchi gocce dentro il mare
While you're finding no words, you look for drops in the sea
Come pioggia di ricordi che non passerà
Like raining memories that won't go away
Cerchi dentro i tuoi sospiri
You look inside you're sighs
Ti senti sempre più sola, a bere assenzio
You feel increasingly alone, drinking absinthe
Come fossi un quadro di Degas
As you were a Degas' painting
Dimmi cosa sei venuta a fare
Tell me what you came for
Se vuoi restare oppure andare via
If you want to stay, or you rather go away
Ma quanto pesa la malinconia
What a burden melancholy is, though
Ma quanto costa dire una bugia
What a cost is to tell a lie, though
Come un dipinto nella notte ti verrò a cercare
I'll come looking for you as if you were a painting in the night
Per te giuro ho sceso forse un milione di scale
For you I 've descended maybe a million stairs, I swear
Afferrami la mano prima di cadere
Hold my hand before falling
Tutti i girasoli adesso son fiori del male
All of the sunflowers are flowers of evil now
Ci siamo persi per riprenderci
We lost ourselves to take us back again
Ci siamo scelti per non sceglierci
We chose ourselves not to choose us
Ma anche tra mille anni sarò ancora qui
But even in a million years I'll still be here
Siamo eterni come Il Bacio di Klimt
We're eternal, like Klimt's The Kiss
Dimmi cosa sei venuta a fare
Tell me what you came for
Se vuoi restare oppure andare via
If you want to stay, or you rather go away
Ma quanto pesa la malinconia
What a burden melancholy is, though
Ma quanto costa dire una bugia
What a cost is to tell a lie, though
Come un dipinto nella notte ti verrò a cercare
I'll come looking for you as if you were a painting in the night
Per te giuro ho sceso forse un milione di scale
For you I 've descended maybe a million stairs, I swear
Afferrami la mano prima di cadere
Hold my hand before falling
Tutti i girasoli adesso son fiori del male
All of the sunflowers are flowers of evil now