O, rămâi, rămâi la mine -
Oh, remain, dear one, I love you,
Te iubesc atât de mult!
Stay with me in my fair land,
Ale tale doruri toate
For your dreamings and longings
Numai eu știu să le-ascult;
Only I can understand.
În al umbrei întuneric
You, who like a prince reclining
Te asamăn unui prinț,
O'er the pool with heaven starred;
Ce se uit-adânc în ape
You who gaze up from the water
Cu ochi negri și cuminți;
With such earnest deep regard.
Și prin vuietul de valuri,
Stay, for where the lapping wavelets
Prin mișcarea naltei ierbi,
Shake the tall and tasseled grass,
Eu te fac s-auzi în taină
I will make you hear in secret
Mersul cârdului de cerbi
How the furtive chamois pass.
Eu te văd răpit de farmec
Oh, I see you wrapped in magic,
Cum îngâni cu glas domol,
Hear your murmur low and sweet,
În a apei strălucire
As you break the shallow water
Întinzând piciorul gol
With your slender naked feet;
Și privind în luna plină
See you thus amidst the ripples
La văpaia de pe lacuri,
Which the moon's pale beams engage,
Anii tăi se par ca clipe,
And your years seem but an instant,
Clipe dulci se par ca veacuri.
And each instant seems an age.
Astfel zise lin pădurea,
Thus spoke the woods in soft entreaty;
Bolți asupră-mi clătinând -
Arching boughs above me bent,
Șuieram l-a ei chemare
But I whistled high, and laughing
Ș-am ieșit în câmp râzând.
Out into the open went.
Astăzi chiar de m-aș întoarce
Now though e'en I roamed that country
A-nțelege n-o mai pot...
How could I its charm recall...
Unde ești, copilărie,
Where has boyhood gone, I wonder,
Cu pădurea ta cu tot?
With its pool and woods and all?