Translation of the song Puhe artist Ruoska

Finnish

Puhe

English translation

The talk

Vielä eilen hetki sitten

Just a moment ago

Olin suuri kuin jättiläinen

I was big as a giant

Suuresta suusta suureen ääneen

From a big mouth in a big voice

Lausuin sanoja, huusin ääneen

I stated words, shouted aloud

Sanoja siitä, mitä mieltä

Words from that, what the opinion

Olen teistä ja teidän töistä

of mine of you and your work(s)

Puhuin puolesta, puolesta maan

I advocated, for the land*

Joka jalkojen alla upottaa

That sinks underneath the feet

Kuuta katson, kuka sen omistaa

I look at the moon, who owns it?

Kenen on taivas, kenen on tämä maa

Whose is the sky, who's is this land?

Kenen kehtoa kalma keinuttaa

Whose cradle the death swings?

Kenen toimesta me täällä kuljetaan

From whose deed we travel here?

Mätäs mättäältä, metri metriltä

A tussock by tussock, a meter by meter

vaivun maahan, maahan vetiseen

I sink into the ground, to the watery ground

Täällä on turhaa, turha on huutaa

It's useless here, it's useless to shout

sillä täällä ei sanoja kuulla

because here they don't hear words

Nämä linnut laulavat minulle

This birds sing for me

kertovat siitä, kuinka on pientä

tell about that, how it's small

elo yhden, yhden ihmisen

the life of one, one person

Sillä tämä maa on ikuinen

Because this land is eternal

Kuuta katson, kuka sen omistaa

I look at the moon, who owns it?

Kenen on taivas, kenen on tämä maa

Whose is the sky, who's is this land?

Kenen kehtoa kalma keinuttaa

Whose cradle the death swings?

Kenen toimesta me täällä kuljetaan

From whose deed we travel here?

No comments!

Add comment