C'est Le Motel et Roméo Elvis
This is the Motel and Roméo Elvis
Comment tu vas faire ?
How will you manage ?
J’ai trois cents amis sur mon phone
I have three hundred friends on my phone
J’ai trois cents amis sur mon phone
I have three hundred friends on my phone
Et j’ai trois cents amis sur mon GSM
And I have three hundred friends on my GSM
Comment tu veux régler ?
How will you pay ?
Je prends pas la carte ou les chèques
I don't accept cards nor cheques
Je prends pas la carte ou les chèques
I don't accept cards nor cheques
Et je n'connais qu’un seul mat tout léché
And I only know one fully licked mast
Tu dis qu’on va pas le faire
You say we're not gonna do it
Ceux qui ont parlé sont morts
Those who talked are dead
Noyés dans l’océan de leurs promesses
Drowned in the ocean of their promises
Pendant que je me servais un ceau-mor
While I was taking a piece
Bien sûr que c’est plus facile pour les niquer quand on est en possession d’un gros zob
Of course it's easier to fuck them when you possess a big dick
Mais je veux quand même avoir les honneurs
But I still want the honors
Mais je veux quand même tous les disques d’or
But I still want all the golden records
Je ne peux pas l’expliquer, j’suis qu’à 5 % de mes capa'
I can't explain it, I'm only using 5% of my capacities
Citez-moi quelqu’un qui est capable de poser comme moi sur les instrus
Quote one man able to rap on the instrumentals like me
De fumer comme papa ou Caba
Able to smoke like dad or Caba
La façon de faire n’est pas loin du mot parfait
The way of doing things is close to the word perfect
Y a juste mon ego qui est à refaire (ah ouais ?)
Only my ego needs to change (oh really ?)
On a pas besoin d’gilet pare-balles : ils sont aussi dangereux qu’une attaque de hamsters
We don't need bulletproof vests : they're as dangerous as a hamsters' attack
Comment tu vas faire ? (comment tu vas faire ?)
How will you manage ? (how will you manage ?)
J’ai trois cents amis sur mon phone (tu-tu-tut)
I have three hundred friends on my phone (tu-tu-tut)
J’ai trois cents amis sur mon phone (1, 2, 3, 4)
I have three hundred friends on my phone (1, 2, 3, 4)
Et j’ai trois cents amis sur mon GSM
And I have three hundred friends on my GSM
Comment tu veux régler ? (comment tu veux régler ?)
How will you pay ? (How will you pay ?)
Je prends pas la carte ou les chèques (je suis belge)
I don't accept cards nor cheques (I'm belgian)
Je prends pas la carte ou les chèques (nan)
I don't accept cards nor cheques (no)
Je connais qu’un seul matou léché (tu-tu-tut)
And I only know one fully licked mast (tu-tu-tut)
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles, hein
Brussels, Brussels, Brussels, huh
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles, hein
Brussels, Brussels, Brussels, huh
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Six cents centimètres à cacher (c'est quoi ?)
Six hundred centimetres to hide (what is it ?)
Mon zob ou le corps du crocodile qui dort comme un fossile le long de la berge
My dick or the body of a crocodile sleeping like a fossil along the shore
Attention ou je vais te la mettre
Be careful or I will insert it
Leur passion, c’est juste porter des vêtements (hahahaha)
Their passion is wearing clothes (hahahaha)
Leur boulot, c’est juste faire de la merde
Their job is producing shit
Ils ont été dragués par quelques labels (mais non) comme le mec de la veille et le mec de la veille
They've been carried by a few brands (really) like yesterday's dude and yesterday's dude
Quoi ? Moi, j’vois pas le succès dans une grosse voiture ou des vrais diamants
What ? Me, I don't see success in a big car or real diamonds
Depuis qu’j'suis gamin, j’veux juste être sur scène, après c’est tant mieux si l’plat est sucré
Since I was a child, I wanted to be on stage, and it's even better if the meal is sweet
Quoi ? Toi ? Les suiveurs sucent des rappeurs perchés sous médicaments, il faut les calmer
What ? You ? Followers suck up to rappers high on drugs, they need to be stopped
On fait des culs secs avec un Fristi sans paille et tu l’sais
We drink Fristis1 without a straw in one go and you know it
Ça fait Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
It goes Brussels, Brussels, Brussels
Beaucoup trop de bla-bla (trop de bla-bla)
Way too much chattering (too much chattering)
Tu n’es pas une madame seulement parce que t’es plus pucelle
Because you're not a virgin anymore doesn't mean you're a lady
Les réseaux, ça pue l’sexe (yah) : des gros culs sur Insta (yah)
Social networks stink of sex (yeah) : fat asses on Insta (yeah)
Des grosses putes sur Snapchat et des followers abusés
Fat whores on snapchat and deceived followers
Comment tu vas faire ? (comment tu vas faire ?)
How will you manage ? (how will you manage ?)
J’ai trois cents amis sur mon phone (tu-tu-tut)
I have three hundred friends on my phone (tu-tu-tut)
J’ai trois cents amis sur mon phone (1, 2, 3, 4)
I have three hundred friends on my phone (1, 2, 3, 4)
Et j’ai trois cents amis sur mon GSM
And I have three hundred friends on my GSM
Comment tu veux régler ?
How will you pay ? (How will you pay ?)
Je prends pas la carte ou les chèques (je suis belge)
I don't accept cards nor cheques (I'm belgian)
Je prends pas la carte ou les chèques (nan)
I don't accept cards nor cheques (no)
Je connais qu’un seul matou léché
And I only know one fully licked mast(tu-tu-tut)
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles, hein
Brussels, Brussels, Brussels, huh
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles, hein
Brussels, Brussels, Brussels, huh
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurt
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurt
(ouais, j'ai mal)
(Yeah, I'm hurt)
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurt
Hé (ouais, j'ai mal), hé, hé
Hey (yeah, I'm hurt), hey, hey
J’ai modifié la fin du son pour Papy : il est en train de partir
I changed the end of the song for Grandpa : he is leaving us
On s’occupera de Mamy, t’inquiète même pas (ouais, j'ai mal)
We'll take care of Grandma, don't worry about it (yeah, I'm hurt)
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurt
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurt
Même si j’ai pu te dire adieu
Even though I could say goodbye
Ouais, j’ai mal
Yeah, I'm hurt
Ça fait du bien de le chanter
It feels good to sing it
Ouais, j’ai mal
Yeah, I'm hurt
Ouais, j’ai mal
Yeah, I'm hurt
Ouais, j’ai mal
Yeah, I'm hurt
C’est la plus belle façon d’te dire au revoir
This is the best way to tell you goodbye
T’auras quand même pas mal vécu
You still had a good life
J’voulais juste que tu m’vois remplir Forest
I just wanted you to see me fill up Forest
De là où t’es tu vois que j’casse des culs, normal
From where you are, you see me kicking asses, of course
C'est normal que j'aie mal
Of course I'm hurt
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurt