Translation of the song Défoncé artist Roméo Elvis

French

Défoncé

English translation

Stoned

[Intro]

[Intro]

J'suis perdu

I'm lost

T'es où ?

Where are you?

T'es où ?

Where are you?

[Couplet 1]

[Verse 1]

Il est tard ce soir, j'prends l'vélo et j'roule sans lumière quelqu'part

It's late tonight, I take the bike and I ride without a light on somewhere

Sol de béton pour match de foot où la police ne s'arrête même pas (jamais)

Concrete floor for a football match where the police don't even stop (never)

À deux pâtés, c'est un quartier riche et à deux pâtés, c'est la P. d'Nam'

Two blocks away is a rich neighbourhood and two blocks away is P.d'Nam '

J'descends vers la Place Flagey où les gens bourrés se donnent en spectacle, woh, woh, woh (hey, hey)

I'm going down to Place Flagey where drunk people perform, woah, woah, woah (hey, hey)

[Pré-refrain 1]

[Pre-chorus 1]

Pourquoi j'arrive pas à dormir ? J'suis sur le vélo ou l'ordi

Why can't I sleep? I'm on the bike or the computer

Même quand je rentre dans un rêve, je veux essayer d'en sortir

Even when I start to dream, I want to try to get out of it

À la maison, c'est la merde et j'ai pas touché ma paye, woh, oh

At home, everything's shit and I didn't touch my salary, woah, oh

J'prends la bécane et je roule, vers la fin de la semaine, woh, oh

I take the bike and I ride, till the end of the week, woah, oh

[Refrain]

[Chorus]

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où ?)

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned (where are you?)

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où ?)

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned (where are you?)

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où ?)

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned (where are you?)

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned

[Couplet 2]

[Verse 2]

J'suis moins puissant que mon seum, moins puissant que cette colère

I'm less powerful than my fury, less powerful than this anger

Qui me fait rester sur le sol, le cul collé sur la selle

Which makes me stay on earth, my ass is glued to the seat

Je roule et j'regarde les hommes, j'ai plus de questions qu'au collège

I ride around and people watch, I have more questions than I had at school

Ou qu'un jeu pour gagner des sommes (eh, eh, eh, eh)

Or like on a game show to win money (eh, eh, eh, eh)

[Pré-refrain 2]

[Pre-chorus 2]

Pourquoi j'arrive pas à dormir (ah ouais ?) ? J'suis sur le vélo ou l'ordi (ah ouais ?)

Why can't I sleep (oh yeah?)? I'm on the bike or the computer (oh yeah?)

Même quand je rentre dans un rêve (ah ouais ?), je veux essayer d'en sortir (ah ouais ?)

Even when I start dreaming (oh yeah?), I want to try to get out of it (ah yeah?)

Si j'réussis, c'est la même, ça finira dans la merde, woh, oh

If I succeed, it's the same, it'll all end up in shit anyway, woah, oh

Loin des vieilles pétasses d'eau douce, y a trop d'requins dans la mer (y a trop d'requins dans la mer), woh, oh

Far from the old freshwater bitches, there are too many sharks in the sea now (there are too many sharks in the sea), woah, oh

[Refrain]

[Chorus]

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où ?)

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned (where are you?)

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où ?)

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned (where are you?)

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé (putain t'es où ?)

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned (fuck, where are you?)

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned

[Couplet 3]

[Verse 3]

Il est tard, j'devrais user de c'temps, j'tire des taffes (ah bon ?)

It’s late, I should be using this time, I’m taking puffs (oh well?)

Arrêter les jobs pour les illettrés, trouver celui qui m'donnera des idées larges

Stop jobs for the illiterates, find the one who will give me big ideas

Le vélo m'fait glisser dans le fond d'la ville, dans la descente (tiens, tiens), j'pense au bon d'la vie

The bike makes me slide down the city, downhill (like, like), I think about the goodness of life

Quand la montée commence, j'vois grandir le mal mais les efforts payent et font fuir le diable (eh, eh)

When the ascent begins, I see the evil growing again but the effort pays and scares the devil away (eh, eh)

[Pré-refrain 3]

[Pre-chorus 3]

Pourquoi j'arrive pas à dormir (pourquoi ?) ? J'suis sur le vélo ou l'ordi (pourquoi ?)

Why can't I sleep (why?) I'm on the bike or the computer (why?)

Même quand je rentre dans un rêve, je veux essayer d'en sortir

Even when I start dream dreaming, I want to try to get out out of it

Yeah, yeah, la capitale est bien éclairée dans la nuit

Yeah, yeah, the capital is well lit at night

Les lumières me guident le long d'l'Avenue Louise, là où mes amis viennent pour chercher des putes (wow)

Lights guide me along Avenue Louise, where my friends come to look for whores (wow)

[Refrain]

[Chorus]

(J'suis perdu)

(I'm lost)

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé (non mais t'es où ?)

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned (no but where are you?)

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où ?)

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned (where are you?)

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé (non mais t'es où ?)

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned (no but where are you?)

Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu), dé-dé-dé-dé-défoncé (non mais t'es où ?)

St-St-st-stoned (I'm lost), st-st-stoned (no but where are you?)

[Outro]

[Outro]

Dé-dé-dé-dé-défoncé, dé-dé-dé-dé-défoncé

St-St-st-stoned, st-st-stoned

Dé-dé-dé-dé-défoncé, dé-dé-dé-dé-défoncé

St-St-st-stoned, st-st-stoned

Dé-dé-dé-dé-défoncé, dé-dé-dé-dé-défoncé

St-St-st-stoned, st-st-stoned

No comments!

Add comment