Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Time goes by so fast when I'm smoking
J'ai passé la nuit à faire des solos
I spent the night doing solos
Je parle de musique, pas de pétard
I'm talking 'bout music, not joints
Le temps s'écoule si vite quand je m'éclate
Time goes by so fast when I'm having fun
Sur la table de nuit, sous les projos
On the nightstand, under the lights
Sous l'effet du popo, tout devient agréable
Under the influence of popo, everything feels nice
Je ne fais plus dodo, à la place je médite
I don't sleep anymore, I meditate instead
Des fois je malaxe le pénis, des fois je rallume le popo
Sometimes I massage the penis, sometimes I light up the popo again
Je pense à la scène et je me dis que je suis béni
I think about the stage and I tell myself, I'm blessed
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your flowerbed
Laisse pas le diable danser, boy
Don't let the devil dance, boy
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your flowerbed
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Time goes by so fast when I'm smoking
Un peu plus d'un gramme de weed dans le djonko
A little more than a gram in the djonko
Des sachets partout dans les tiroirs, James Franco
Little baggies everywhere in the drawers, James Franco
Ne laisse pas le démon faire la fiesta
Don't let the demon throw a fiesta
Il va voler des pièces dans les pièces vides
He'll steal coins from the empty rooms
Pendant qu'on sera sur scène à rapper technique
While we're on stage, rapping
Ça commence par un « Qu'est-ce t'as ? »
It starts with a What's wrong with you?
Ça finit par une debizz
It ends with trouble
Alors qu'on avait dis qu'on évitait de faire pire
Even though we said we were gonna do better
Que la dernière fois, que la dernière fois ...
Than last time, than last time ...
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your flowerbed
Laisse pas le diable danser, boy
Don't let the devil dance, boy
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your flowerbed
Le temps s'écoule si vite quand je te regarde danser
Time goes by so fast when I'm watching you dance
À poil dans ma cuisine, je vais devoir me changer
Naked in my kitchen, I'm gonna have to change
Je suis busy, des fois j'oublie de penser, je suis un zizi
I'm busy, sometimes I forget to think and become a wee-wee
Mais j'ai des amis sensés qui savent me faire la morale
But I have good friends who lecture me on those things
Elvis, on ne baise pas l'avocate, Elvis
Elvis, don't fuck the lawyer, Elvis
Arrête d'être sans gêne, Elvis
Have some shame, Elvis
Même si tu trouves ça dommage, Elvis
Even if you think it's a shame
Essaye de rester sensé ...
Try to stay sane ...
Elvis, ne laisse pas le diable danser
Elvis, don't let the devil dance
Dans une heure il aura vidé toute la boite, à l'ancienne
In an hour, he'll have cleared out the club just like old times
J'ai pris trop d'écart, avec lui je veux pas recommencer
I've strayed too far, I don't wanna start again with him
Non, j'aime pas les bails à l'envers
No, I don't like those crazy stories
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your flowerbed
Laisse pas le diable danser, boy
Don't let the devil dance, boy
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes
Don't let the devil dance on your flowerbed
Laisse pas
Don't let the devil dance