Translation of the song Ma tête artist Roméo Elvis

French

Ma tête

English translation

My Head

[Couplet 1]

[Verse 1]

23 piges, toutes mes dents et une mémoire de vieille dame

23 years old, still got all my teeth and an old lady's memory

J'me sers de l’agenda pour me rappeler la veille

I use my planner to help me remember yesterday

Des fois, j’ai tellement fait d'la merde

Sometimes, I fuck around too much

J’aimerais oublier les tiers

I wanna forget a third

Voire la moitié de ces soirées mais tout m’y ramène

Or even half of these nights, but everything reminds me of them

Le comble c’est, on le sait tous

Worst of all is ... we all know

Elvis sait compter ses sous mais sa mémoire l’a déjà baisé

Elvis knows how to count his money, but his memory has already fucked him

J’peux pas m’vanter d’être comptable

I can't brag 'bout being an accountant

Et si t’envoies des cons s’taper, on les baise tous

And if you send fuckers to throw hands, we're fucking all 'em up

J’oublie jamais d’oublier le jour des poubelles

I never forget to forget garbage day

Le courrier pourrit dans la boite

My letters are rotting away in the mailbox

Alors qu’en soi, j’attends des nouvelles

While I'm waiting for news

Ma plante est morte avant d’avoir pu voir le jour

My plant died before it got to see light

Elle n’a pas tenu le coup, mec

It didn't make it, man

J’suis pas facile à suivre

I'm not easy to follow

Quand je parle, j’oublie des couplets

I forget verses when I speak

J’ai déjà négligé un couple, ouais

I've already lost a couple, yeah

Rédigé des bouses, ouais

Drafted some turds, yeah

J’oublie pourquoi j'raconte ma life

I forget why I'm telling my life story

Mais c’est d’office un cool 16

But it's already a cool 16

Après j’sais pas, c’est p't-être un 12, mec

Afterwards, I don't know, maybe it's a 12, man

Ou bien plus court, ouais

Or even shorter, yeah

J’suis sûr d’une chose c’est qu'j'suis un jeune fou

If there's one thing I'm sure about, it's that I'm young and crazy

Si j’fais un porn, ça aura plus de vues que leurs tours et Seuls Two

If I made a porno, it'd get more views than their Tours and Seuls Two

Motel, c’est l’heure pour les noyer

Motel, it's time to drown them

Envoie la sauce épicée comme le loyer

Send the spicy sauce like it's rent

Après le goûter, on meurt tous

One small taste, we all die

[Refrain]

[Chorus]

Ma tête est pleine à craquer

My head is so full, it's gonna blow

Dans mon milieu, c’est un bon signe

In my world, that's a good sign

Mon état mental inquiète mes frères

My mental state worries my brothers

J’ai pas lu les consignes

I didn't take their advice

L’oreille siffle encore, putain, putain

My ear is still ringing! Fuck! Fuck!

L’oreille siffle encore, –ore, –ore

My ear is still ringing, –ing, –ing

Ma tête est pleine à craquer

My head is so full, it's gonna blow

Dans mon milieu, c’est un bon signe

In my world, that's a good sign

Mon état mental inquiète mes frères

My mental state worries my brothers

J’ai pas lu les consignes

I didn't take their advice

L’oreille siffle encore, putain, putain

My ear is still ringing! Fuck! Fuck!

L’oreille siffle encore, –ore, –ore

My ear is still ringing, –ing, –ing

(Ta gueule, putain, ta gueule !)

(Shut up! Fucking shut up!)

[Couplet 2]

[Verse 2]

Mes problèmes d’oreilles sont plus forts depuis mes 20 ans

My ear problems have been getting worse since I turned 20

J’espère arriver à percer avant mon tympan

I hope I break through before my eardrum does

Le docteur a rigolé grave (Il a dit quoi, ce fils de pute ?)

The doctor laughed so hard (What did that son of a bitch say?)

Quand j'lui ai dit que la musique, c’était un job et ça, à plein temps

When I told him music was a job and a full-time one at that

Damn, cet acouphène fait les règles

Damn, this tinnitus makes the rules

Ce soir, c’est dead, j’entends rien, je deviens crazy

Tonight is dead, I don't hear anything, I'm going crazy

Juste un sifflement de merde

Just a shitty ringing

Et cette merde est irréversible

And this shit is irreversible

[Pont]

[Bridge]

Les médicaments prennent le dessus

The meds are taking over

Dans ma tête, c’est une drôle de descente

In my head, it's a strange decline

Freine avant la fin du virage

Brake before the end of the bend

Freine avant la fin du virage

Brake before the end of the bend

Les médicaments prennent le dessus dans ma tête, dans ma tête

The meds are taking over in my head

Les médicaments prennent le dessus

The meds are taking over

Dans ma tête, c’est une drôle de descente

In my head, it's a strange decline

Freine avant la fin du virage

Brake before the end of the bend

Freine avant la fin du virage

Brake before the end of the bend

Les médicaments prennent le dessus dans ma tête

The meds are taking over in my head

[Refrain]

[Chorus]

Ma tête est pleine à craquer

My head is so full, it's gonna blow

Dans mon milieu, c’est un bon signe

In my world, that's a good sign

Mon état mental inquiète mes frères

My mental state worries my brothers

J’ai pas lu les consignes

I didn't take their advice

L’oreille siffle encore, putain, putain

My ear is still ringing! Fuck! Fuck!

L’oreille siffle encore, –ore, –ore

My ear is still ringing, –ing, –ing

Ma tête est pleine à craquer

My head is so full, it's gonna blow

Dans mon milieu, c’est un bon signe

In my world, that's a good sign

Mon état mental inquiète mes frères

My mental state worries my brothers

J’ai pas lu les consignes

I didn't take their advice

L’oreille siffle encore, putain, putain

My ear is still ringing! Fuck! Fuck!

L’oreille siffle encore, –ore, –ore

My ear is still ringing, –ing, –ing

[Outro]

[Outro]

Mon oreille siffle, sommeil difficile

My ear is ringing, restless sleep

J’ai pas l'temps d'rêver

I don't have time to dream

Dormir 6 heures, c’est comme illicite

It's like six hours of sleep is illegal

Mon oreille siffle, sommeil difficile

My ear is ringing, restless sleep

J’ai pas l'temps d'rêver

I don't have time to dream

Dormir 6 heures, c’est comme illicite

It's like six hours of sleep is illegal

Mon oreille siffle, sommeil difficile

My ear is ringing, restless sleep

J’ai pas l'temps d'rêver

I don't have time to dream

Dormir 6 heures c’est comme illicite

It's like six hours of sleep is illegal

No comments!

Add comment