Translation of the song Sabena artist Roméo Elvis

French

Sabena

English translation

Sabena

[Intro]

[Intro]

Strauss

Strauss

Strauss

Strauss

[Refrain]

[Chorus]

Elvis dans la plaza, Morale 2, Motel

Elvis in the plaza, Morale 2, Motel

Elvis dans la plaza, Morale 2, Motel

Elvis in the plaza, Morale 2, Motel

Elvis dans la plaza, Morale 2, Motel

Elvis in the plaza, Morale 2, Motel

Elvis dans la plaza, Morale 2, Motel

Elvis in the plaza, Morale 2, Motel

[Couplet 1]

[Verse 1]

La drogue n’est qu’un outil, l’homme fait le mal

Drugs are just a tool, Man is evil

Le mal veut la maille, faire l’amour aux femmes de ses rêves

Evil wants money and to make love to the women of its dreams

Dans le système, le boss a ses règles

In the system, the boss has his rules

Dans les combats, je fonce, j’accélère

In fights, I charge, I accelerate

Alors laisse-les faire un peu, garçon

Then I let them go, boy

Ils parlent tous comme des vénères

They all sound salty

Peu d’action, alors quoi ? Alors quoi ?

A little action, so what? So what?

J’préfère dire des trucs gentils et j’me servir un fristi avec deux glaçons

I'd rather say nice things and help myself to a Fristi with a pair of ice cubes

Pif dans le nez, paf dans le visage

Pif in the nose! Paf in the face!

La musique n’attire pas que les problèmes

Music only attracts problems

C’est facile de battre mais c’est raisonné

It's easy to fight, but it's rational

La musique est faite par le Motel

The music is made by Le Motel

Il est dans le sky grâce au popo

He's in the sky thanks to the popo

Nous, on a continué la ride et nos promesses

We continue with our ride and our promises

Morale 2 dans les bacs

Morale 2 in stores now

Passez-moi cette foutue maille et le pollen

Pass me the fucking money and pollen

[Refrain]

[Chorus]

Elvis dans la plaza, Morale 2, Motel

Elvis in the plaza, Morale 2, Motel

Elvis dans la plaza, Morale 2, Motel

Elvis in the plaza, Morale 2, Motel

Elvis dans la plaza, Morale 2, Motel

Elvis in the plaza, Morale 2, Motel

Elvis dans la plaza, Morale 2, Motel

Elvis in the plaza, Morale 2, Motel

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

[Couplet 2]

[Verse 2]

Sabena, Sabena, on part vers le ciel

Sabena, Sabena, we take to the sky

La musique a payé les tickets d’avion, c’est le paradis, enfin récompensés

The music paid for the plane tickets, it's paradise, finally rewarded

Sabena, Sabena, Sabena, j’ai choisis cette vie car je savais qu’elle compenserait

Sabena, Sabena, Sabena, I chose this life 'cause I knew it'd satisfy

Mes envies de ken

My lust for fucking

J’ai choisi cette fille car je savais qu’elle comprendrait

I chose this girl 'cause I knew she'd understand

Cette musique, c’est le genre de came que t’aimes

This music is the only kind of drug you like

J’ai mon style comme le Jean, le Jass, le vrai

I got style like the Jean, the Jass, the real

Elles m’ont parlés d’une soirée copine

They talked 'bout spending the night

On a vu que les grandes pétasses de merde

All we saw were fucking dirty sluts

Fais les bails, fais les bails et profite

Scheming, scheming for profit

Sabena dans le vaste ciel

Sabena in the vast sky

Jolie hôtesse, petite copine, posé dans le cockpit à la prendre par les fesses

Pretty stewardess in the cockpit, waiting to take it up the ass

[Refrain]

[Chorus]

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

[Couplet 3]

[Verse 3]

Sabena, Sabena, j’ai pris un vol direct

Sabena, Sabena, I took a non-stop flight

Sans trop m'poser de questions, genre : « Où est-ce qu’on irait ? »

Without really asking myself questions like, Where are we going?

C’est pas trop mon style, on est déjà à mille pieds

That's not really my style, we're already 1,000 feet up

On est déjà à mille pieds, j‘vois plus les rageux

We're already 1,000 feet up, I can't see the haters anymore

Un peu de thé dans l’avion se partage

A little tea to share on the plane

L’ambiance devient chaleureusement plus vive et plus direct

The ambiance is becoming more warm and lively

[Refrain]

[Chorus]

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

Posé dans le ciel avec hôtesses et Sabena

Chilling in the sky with stewardesses and Sabena

[Outro]

[Outro]

Il est dans le sky

He's in the sky

Il est dans le sky

He's in the sky

Il est dans le sky

He's in the sky

Il est dans le sky

He's in the sky

No comments!

Add comment