[Intro : Roméo Elvis]
[Intro: Roméo Elvis]
16-30 dans le 7-5
1630 in the 75
C’est le 16-30 dans le 7-5
It's the 1630 in the 75
16-30 dans le 7-5
1630 in the 75
C’est le 16-30 dans le 7-5
It's the 1630 in the 75
Le 7-5 dans le 16-30
75 in the 1630
[Couplet 1 : Lomepal]
[Verse 1: Lomepal]
Ok, ok, l'futur proche peu noir
Okay, okay, the near future is a little dark
Les salles se remplissent et les morceaux tournent comme Benoît
The venues fill up and the songs tournent like Benoît
Nouvel automne, on s’en sort malgré toutes vos preuves
New autumn, we pull through despite all your tests
La famille, c’est la famille
Family is family
On mélange les anciens et les nouveaux reufs
We mix the OGs with the new bros
Quelques points communs, on se connecte
A few points in common, we connect them
Quelques mois plus tard, on se connaît
A few months later, we're tight
Très très squad, t’sais ça connecte car c’est dur de pouvoir tenir tout seul comme des seins siliconés
We're squad, you know, 'cause it's hard to stand alone like plastic titties
On vaut mieux que ça, on est mieux conçu
We're better than that, we're made better
Mieux que ceux qui se divisent
Better than those who try to divide us
On roule ensemble comme un gang de motards
We roll together like a biker gang
Vous êtes dans un camion cassé, oh merde
You're in a broke down truck, oh shit
Sur ma moto, khey, du Motörhead dans les oreilles, yah
On my bike, khey, Motörhead in my ears, yah
J’suis un meneur, je ne subis que mon alcoolémie
I'm a leader, I only submit to the alcohol
Bientôt je parle comme Lemmy
Soon, I'll be talking like Lemmy
[Refrain : Lomepal]
[Chorus: Lomepal]
Une journée d’automne à Paris, Elvis m’a encore planté
One autumn day in Paris, Elvis stood me up again
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s’est encore planqué
A little too obsessed with his girl, the kid is hiding again
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi, je te paie un coup
Come out wherever you are! Join me! I'll buy you a drink
D’accord, on s’était promis de ne pas boire
Okay, we promised not to drink
Mais c’est tombé dans l’oreille d’un saoul
But it fell on drunk ears
[Roméo Elvis]
[Roméo Elvis]
Une journée d’automne à Paris, un passage en Île-de-France
One autumn day in Paris, a trip to Île-de-France
Bruxelles arrive dans la tracklist, et mon oreille pisse le sang
Bruxelles Arrive in the playlist, and my ear is gushing blood
J’y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
I went to say bonjour to my family, Léo on the dance floor
La ville de ma petite amie, je la connais petit à p'tit
My girlfriend's city, I was getting to know it little by little
[Post-refrain : Roméo Elvis]
[Post-Chorus: Roméo Elvis]
Mon amitié se base autour de la musique (Musique)
My friendship is based on music (Music)
Je passe de ville en ville avec ma musique (Musique)
I go from city to city with my music (Music)
Mon amitié se base autour de la musique (Musique)
My friendship is based on music (Music)
Je passe de ville en ville avec ma musique (Musique)
I go from city to city with my music (Music)
[Couplet 2 : Roméo Elvis]
[Verse 2: Roméo Elvis]
À l’heure des biberons, je rêvais déjà de la tournée
Back in the baby bottle days, I was already dreaming of touring
Comme le réalisateur avec sa scène
Like a director with his stage
Sauf que moi, je voulais monter d'ssus
Difference being I wanted to get up on it
J’connaissais pas encore la SABAM et la SACEM
I didn't know 'bout the SABAM or the SACEM yet
Juste quelques freestyles, Place Flagey
Just a few freestyles, Place Flagey
Juste quelques techniques, en plus, j’ai
Just a few techniques, on top of that, I got
L'style de personne, Gilles Peterson
A style like no one else, Gilles Peterson
Juste efficace Régis Laspalès
Just a work ethic, Régis Laspalès
Une journée d’automne à Paris
One autumn day in Paris
J’ai quand même pris quelques gousses avec
I took some bud with me anyway
Disons qu'j'préfère celles qui poussent en Belgique
Let's just say I prefer the kind that grow in Belgium
J’suis à l’aise, j’suis comme les couilles à l’air
I'm relaxed, like when you let your nuts hang
Les gens passent et ne regardent pas, c’est comme BXL
People pass by and don't look, it's like BXL
J’y étais tout à l’heure, Izy Thalys, Paris-Bruxelles
I was there a short while ago, Izy Thalys, Paris-Brussels
J’trouve mini l'tarif pour aller-retour à l'heure
I thought the price was cheap for a timely round-trip
[Refrain : Lomepal]
[Chorus: Lomepal]
Une journée d’automne à Paris, Elvis m’a encore planté
One autumn day in Paris, Elvis stood me up again
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s’est encore planqué
A little too obsessed with his girl, the kid is hiding again
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi, je te paie un coup
Come out wherever you are! Join me! I'll buy you a drink
D’accord, on s’était promis de ne pas boire
Okay, we promised not to drink
Mais c’est tombé dans l’oreille d’un saoul
But it fell on drunk ears
[Roméo Elvis]
[Roméo Elvis]
Une journée d’automne à Paris, un passage en Île-de-France
One autumn day in Paris, a trip to Île-de-France
Bruxelles arrive dans la tracklist, et mon oreille pisse le sang
Bruxelles Arrive in the playlist, and my ear is gushing blood
J’y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
I went to say bonjour to my family, Léo on the dance floor
La ville de ma petite amie, je la connais petit à p'tit
My girlfriend's city, I was getting to know it little by little
Petit à p'tit, Bruxelles arrive dans la tracklist
Little by little, Bruxelles Arrive in the playlist
Petit à p'tit
Little by little