Translation of the song Thalys artist Roméo Elvis

French

Thalys

English translation

Thalys

[Intro : Roméo Elvis]

[Intro: Roméo Elvis]

16-30 dans le 7-5

1630 in the 75

C’est le 16-30 dans le 7-5

It's the 1630 in the 75

16-30 dans le 7-5

1630 in the 75

C’est le 16-30 dans le 7-5

It's the 1630 in the 75

Le 7-5 dans le 16-30

75 in the 1630

[Couplet 1 : Lomepal]

[Verse 1: Lomepal]

Ok, ok, l'futur proche peu noir

Okay, okay, the near future is a little dark

Les salles se remplissent et les morceaux tournent comme Benoît

The venues fill up and the songs tournent like Benoît

Nouvel automne, on s’en sort malgré toutes vos preuves

New autumn, we pull through despite all your tests

La famille, c’est la famille

Family is family

On mélange les anciens et les nouveaux reufs

We mix the OGs with the new bros

Quelques points communs, on se connecte

A few points in common, we connect them

Quelques mois plus tard, on se connaît

A few months later, we're tight

Très très squad, t’sais ça connecte car c’est dur de pouvoir tenir tout seul comme des seins siliconés

We're squad, you know, 'cause it's hard to stand alone like plastic titties

On vaut mieux que ça, on est mieux conçu

We're better than that, we're made better

Mieux que ceux qui se divisent

Better than those who try to divide us

On roule ensemble comme un gang de motards

We roll together like a biker gang

Vous êtes dans un camion cassé, oh merde

You're in a broke down truck, oh shit

Sur ma moto, khey, du Motörhead dans les oreilles, yah

On my bike, khey, Motörhead in my ears, yah

J’suis un meneur, je ne subis que mon alcoolémie

I'm a leader, I only submit to the alcohol

Bientôt je parle comme Lemmy

Soon, I'll be talking like Lemmy

[Refrain : Lomepal]

[Chorus: Lomepal]

Une journée d’automne à Paris, Elvis m’a encore planté

One autumn day in Paris, Elvis stood me up again

Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s’est encore planqué

A little too obsessed with his girl, the kid is hiding again

Sors de ta cachette, allez rejoins-moi, je te paie un coup

Come out wherever you are! Join me! I'll buy you a drink

D’accord, on s’était promis de ne pas boire

Okay, we promised not to drink

Mais c’est tombé dans l’oreille d’un saoul

But it fell on drunk ears

[Roméo Elvis]

[Roméo Elvis]

Une journée d’automne à Paris, un passage en Île-de-France

One autumn day in Paris, a trip to Île-de-France

Bruxelles arrive dans la tracklist, et mon oreille pisse le sang

Bruxelles Arrive in the playlist, and my ear is gushing blood

J’y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse

I went to say bonjour to my family, Léo on the dance floor

La ville de ma petite amie, je la connais petit à p'tit

My girlfriend's city, I was getting to know it little by little

[Post-refrain : Roméo Elvis]

[Post-Chorus: Roméo Elvis]

Mon amitié se base autour de la musique (Musique)

My friendship is based on music (Music)

Je passe de ville en ville avec ma musique (Musique)

I go from city to city with my music (Music)

Mon amitié se base autour de la musique (Musique)

My friendship is based on music (Music)

Je passe de ville en ville avec ma musique (Musique)

I go from city to city with my music (Music)

[Couplet 2 : Roméo Elvis]

[Verse 2: Roméo Elvis]

À l’heure des biberons, je rêvais déjà de la tournée

Back in the baby bottle days, I was already dreaming of touring

Comme le réalisateur avec sa scène

Like a director with his stage

Sauf que moi, je voulais monter d'ssus

Difference being I wanted to get up on it

J’connaissais pas encore la SABAM et la SACEM

I didn't know 'bout the SABAM or the SACEM yet

Juste quelques freestyles, Place Flagey

Just a few freestyles, Place Flagey

Juste quelques techniques, en plus, j’ai

Just a few techniques, on top of that, I got

L'style de personne, Gilles Peterson

A style like no one else, Gilles Peterson

Juste efficace Régis Laspalès

Just a work ethic, Régis Laspalès

Une journée d’automne à Paris

One autumn day in Paris

J’ai quand même pris quelques gousses avec

I took some bud with me anyway

Disons qu'j'préfère celles qui poussent en Belgique

Let's just say I prefer the kind that grow in Belgium

J’suis à l’aise, j’suis comme les couilles à l’air

I'm relaxed, like when you let your nuts hang

Les gens passent et ne regardent pas, c’est comme BXL

People pass by and don't look, it's like BXL

J’y étais tout à l’heure, Izy Thalys, Paris-Bruxelles

I was there a short while ago, Izy Thalys, Paris-Brussels

J’trouve mini l'tarif pour aller-retour à l'heure

I thought the price was cheap for a timely round-trip

[Refrain : Lomepal]

[Chorus: Lomepal]

Une journée d’automne à Paris, Elvis m’a encore planté

One autumn day in Paris, Elvis stood me up again

Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s’est encore planqué

A little too obsessed with his girl, the kid is hiding again

Sors de ta cachette, allez rejoins-moi, je te paie un coup

Come out wherever you are! Join me! I'll buy you a drink

D’accord, on s’était promis de ne pas boire

Okay, we promised not to drink

Mais c’est tombé dans l’oreille d’un saoul

But it fell on drunk ears

[Roméo Elvis]

[Roméo Elvis]

Une journée d’automne à Paris, un passage en Île-de-France

One autumn day in Paris, a trip to Île-de-France

Bruxelles arrive dans la tracklist, et mon oreille pisse le sang

Bruxelles Arrive in the playlist, and my ear is gushing blood

J’y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse

I went to say bonjour to my family, Léo on the dance floor

La ville de ma petite amie, je la connais petit à p'tit

My girlfriend's city, I was getting to know it little by little

Petit à p'tit, Bruxelles arrive dans la tracklist

Little by little, Bruxelles Arrive in the playlist

Petit à p'tit

Little by little

No comments!

Add comment