Solo, perdido en la noche
Alone, lost in the night
Arrancando sueños a un café
stealing dreams/sleep from coffee,
Se quiebra el aire de anhelos perdidos
The air burns from lost desires
Me sabe a nada impregnado de olvido
It taste like nothing, impregnated of forget(forgetfulness)
Plena, cual playa serena
Full, what a fully serene beach
Bella como nadie nunca vi
Beautiful, like no one I ever saw
Voy descubriendo su justa medida
Im slowly discovering her just measures,
Mientras la noche desfila en su honor
While the night flaunts its honor
Y me encuentro atrapado en su pelo
and I find myself trapped in her hair
Cayendo en un abismo de ardiente deseo
Falling into an abyss of ardent desire,
Decidido a enfrentar mí destino
Decided to confront my destiny
Decidido a morirme de amor
Decided to die for love
(Estribillo x2)
(Chorus2x)
Ángel de la noche
Angel of Night,
Déjame llevarte a mi locura
let me take you to my madness
Te daré mi amor bajo la luna
I'll give you my love under the moon
Solos tú y yo
Only you and I
En la noche oscura
in the dark night
Duelo, de instinto y de miedo
Duel, of instict and of fear
Voy a sobreviviendo a la ansiedad
I go on, surviving anxiety
Cuestión de impulso
Question of impulse,
Sorpresa y anhelo
surprise and desire
De no creerme que cerca la tengo
arises from not believing how close I have her
Ruedo del vino a sus labios
Ring of wine at her Lips
En el juego incierto del amor
In the uncertain game of love
Se escapa el mundo por esos ojazos
The world escapes through those big eyes
Se ha confirmado que el cielo es de dos
It has been confirmed, the heavens belongs to two
Su figura mi arrojo y las horas
I throw myself against her figure, and the hours
Conspiran con las ganas de hallarnos a solas
conspire with the desire to find us alone
No habrá nada que rompa el embrujo
There will be nothing to break the spell
No habrá forma de hallar salvación
There will be no way to find salvacion
(Estribillo x2)
(chorus2x)
Lo demás es historia contada
The rest is a told story
Me reservo el derecho a callar
I reserve the right to silence
Si el amor es un sueño de locos
If love is the dream of madmen
Que me acusen de loco de atar
Then I am a raving lunatic
(Estribillo x2)
(chorus2x)