L'ombre de mes cils un seul regard
The shadow of my eyelashes a single look
L'ombre de mes cils comme un rempart
The shadow of my eyelashes like a rampart
Leplaisir facile les amours d'un soir
The easy pleasures of a night of lovers
Meurent d'un oubli subtil dans le nœud d'un foulard
Die subtly in the knot of a scarf
Combien de temps combien de temps
How long, how long
Si on restait face à face sans un mot
If we stay here facing each other without saying a word
Sans une gomme qui efface
Without a rubber that erases
Combien de temps combien de temps
How long, how long
Et je bois je bois
And I drink, I drink
Et je suis soul de toi soul de toi
I'm intoxicated with you, intoxicated with you
L'ombre de mes cris flèches invisibles
The shadow of my cries invisible arrows
L'ombre de mes cris comme une cible
The shadow of my cries, like a target
Les mots inutiles sourires illusoires
Needless words illusory smiles
À vos questions futiles je réponds au hasard
To your irrelevant questions I answer at random
Combien de temps combien de temps
How long, how long
Si on restait face à face sans un mot
If we stay here facing each other without saying a word
Sans une gomme qui efface
Without a rubber that erases
Cmbien de temps combien de temps
How long, how long
Et je bois je bois
And I drink, I drink
Et je suis soulde toi
I'm intoxicated with you, intoxicated with you
Ces jours-là j'ai de la peine
These days I have a hard time
À vivre loin loin de toi
To live far from you
J'ai de la folie plein les veines
Madness is running through my veins
Je bois je bois et je suis soul de toi
I drink, I drink and I'm intoxicated by you
Combien de temps
How long, how long
Combien de temps combien de temps
If we stay here facing each other without saying a word
Sii on restait face à face sans un mot
Without a rubber that erases
Sans une gomme qui efface
How long, how long
Combien de temps combien de temps
And I drink, I drink
Et je bois je bois et je suis saoul de toi
I'm intoxicated with you, intoxicated with you