J’abandonne sur une chaise
I drop the newspaper
le journal du matin.
on a chair.
Les nouvelles sont mauvaises
Things are bad
d’où qu’elles viennent.
all over1.
J’attends qu’elle se réveille
I wait for her to wake up
et qu’elle se lève enfin.
and get out of bed at last.
Je souffle sur les braises
I blow on the embers
pour qu’elles prennent.
to rekindle the fire.
je ne lui annoncerai pas
I won't tell her about
la dernière hécatombe.
the latest mass slaughter,
Je garderai pour moi
I'll keep my thoughts
ce que m’inspire le monde.
about the world to myself.
Elle m’a dit qu’elle voulait,
She told me that she'd like,
si je le permettais,
if that's ok with me,
déjeuner en paix.
to enjoy a peaceful breakfast.
Je vais à la fenêtre
I step to the window.
et le ciel ce matin,
Today the morning sky
n’est ni rose ni honnête.
is neither rosy nor truthful.
est-ce que tout va si mal?
is everything so bad?
Est-ce que rien ne va bien?
is there nothing going well?
«L’homme est un animal»,
man is an animal
Elle prend
She laughs as she
son café en riant,
drinks her coffee,
et me regarde à peine.
hardly looking at me.
Plus rien ne la surprend
Nothing about human nature
sur la nature humaine.
surprises her anymore.
C’est pourquoi elle voudrait,
That's why she'd like,
enfin si je le permets,
at least if I'm ok with that,
déjeuner en paix.
to enjoy a peaceful breakfast.
Oui, déjeuner en paix.
Yeah, a peaceful breakfast
Oh, déjeuner en paix!
Oh, a peaceful breakfast.
Je regarde sur la chaise
I look at the newspaper
le journal du matin.
on the chair.
Les nouvelles sont mauvaises
Things are bad
d’où qu’elles viennent
all around.
«Crois-tu qu’il va neiger?»,
Do you think it will snow?
me demande-t-elle soudain.
she asks suddenly.
«Me feras-tu un bébé pour Noël?»
Won't you give me a child for Christmas?
Elle prend
She laughs as she
son café en riant,
drinks her coffee,
et me regarde à peine.
hardly looking at me.
Plus rien ne la surprend
Nothing about human nature
sur la nature humaine.
surprises her anymore.
C’est pourquoi elle voudrait,
That's why she'd like,
enfin si je le permets,
at least if I'm ok with that,
déjeuner en paix.
to enjoy a peaceful breakfast.
Oui, déjeuner en paix.
Yeah, a peaceful breakfast
Oh, déjeuner en paix!
Oh, a peaceful breakfast.
Oui, déjeuner en paix,
Yeah, a peaceful breakfast
en paix, en paix…
in peace, in peace...
Enfin, déjeuner en paix,
At last, a peaceful breakfast
déjeuner en paix.
a peaceful breakfast
Enfin, déjeuner en paix.
At last, a peaceful breakfast