Ich geh die Straße entlang, Gesichter kleben an mir
I walk along the road, glances glued to me
Ein Kind weint, ungläubiges Geflüster im Ohr
a child crying incredulously, whisper in ear
Ich geh die Straße entlang und es steht keiner im Weg
I walk along the road, and nobody's in a way
Feige und namenlos der Ort, doch sie waren immer schon so
Cowardly and nameless this place is, but it was always like that.
Hast du gewettet auf mich, warst du ein Narr und bist jetzt reich
Did you bet on me - you were a fool and you are now rich
Und du liegst unter der Erde, warst du ein Narr, warst du mein Feind
And you lie under ground - you were a fool, you were my enemy,
Aus der hölle verbannt, vom Teufel wieder ausgespuckt,
Banished from hell, vomited by devil
von Gott bedauert, den Pfaffen gehasst und allen anderen verflucht
Pitied by god, hated by priests, and cursed by everyone else
Doch ich bin wieder hier, ja ich bin wieder da
But I'm here again, yes I'm back
und stehe hier vor dir, wer hätte das gedacht
And stand here in front of you, who would have thought,
Doch ich bin wieder hier, habt ihr mich totgesagt
I'm here again, even though you've proclaimed me dead,
Nicht mehr lang glaubt ihr, doch ich bin wieder hier
You've lost your faith, but I'm again here.
Ich gehe weiter den Weg dahin, wo ich mal herkam,
I walk again on the path where i walked many times before,
und trage nicht mehr bei mir, als ein Mann nicht brauchen kann
And don't crawl with me anymore, as nobody needs it,
Ich gehe weiter den Weg, war mal Zuhause hier
I go again on the path that led home once.
und erinner mich an gute Zeiten mit dir
And recollect good times with you.
Glaubtest du, dass ich noch lebe, dann hat die Hoffnung gesiegt
Do you think that since I'm still alive then the hope has triumphed
Hast du geglaubt, ich komm wieder, warst du naiv und verliebt
have you thought I'll come back - you were naive and in love,
Aus dem Himmel verbannt, von Gaunern respektiert,
banished from sky by false honor,
den Bullen gejagt, den Frauen geliebt, dem Rest für tot erklärt
Cops chased beloved women, declaring the rest as dead.
Ich geh die Straße entlang, bin auf dem Weg zu dir
I walk along the road, on my way to you,
Hör nur noch mein Herz schlagen, steh ich gleich vor deiner Tür
Hearing only the pounding of my heart, I'm in front of your door,
Ich ging die Straße entlang, war verlassen vom Glück
I walked along the road, abandoned by happiness,
Hab nie aufgegeben und jetzt bin ich zurück
never gave up and now I'm back.
Doch ich bin wieder hier, ja ich bin wieder da
But I'm here again, yes I'm back
und stehe hier vor dir, wer hätte das gedacht
And stand here in front of you, who would have thought,
Doch ich bin wieder hier, habt ihr mich totgesagt
I'm here again, even though you've proclaimed me dead,
Nicht mehr lang glaubt ihr, doch ich bin wieder da
You've lost your faith, but I'm again here.
Ja, ich bin immer noch hier, nach all dem, was man von mir sagt,
Yes I'm still here after all they say,
und stehe wieder vor dir, ja ja, wer hätte das gedacht
and stand before you yes, yes, who would have thought,
Doch ich bin immer noch hier, habt ihr mich totgesagt
I'm here again, even though you've proclaimed me dead,
Nicht mehr lang glaubt ihr, doch ich bin immer noch da
You've lost your faith, but I'm still here.