Quante le strade che un uomo farà
How many roads will a man take
e quando fermarsi potrà?
and when he be able to stop?
Quanti mari un gabbiano dovrà attraversar
How many seas will a seagull have to cross
per giungere e riposar?
before coming to a rest?
Quando tutta la gente del mondo riavrà
When will all the people of the world gain back
per sempre la sua libertà?
their freedom forever?
Risposta non c'è, o forse chi lo sa,
There is no answer, or perhaps, who knows,
caduta nel vento sarà.
it is blowing in the wind.
Quando dal mare un'onda verrà
When a wave comes from the sea
che i monti lavare potrà?
which mountains can it splash?
Quante volte un uomo dovrà litigare
How many times a man will have to fight,
sapendo che è inutile odiare?
knowing that it is useless to hate?
E poi quante persone dovranno morir
And then how many people will have to die—
perché siamo in troppi a morir?
why have so many of us died?
Risposta non c'è, o forse chi lo sa,
There is no answer, or perhaps, who knows,
caduta nel vento sarà.
it is blowing in the wind.
Quante le strade che un uomo farà
How many roads will a man take
e quando fermarsi potrà?
and when he be able to stop?
Quanti mari un gabbiano dovrà attraversar
How many seas will a seagull have to cross
per giungere e riposar?
before coming to a rest?
Quando tutta la gente del mondo riavrà
When will all the people of the world gain back
per sempre la sua libertà?
their freedom forever?
Risposta non c'è, o forse chi lo sa,
There is no answer, or perhaps, who knows,
caduta nel vento sarà,
it is blowing in the wind—
caduta nel vento sarà,
blowing in the wind—
caduta nel vento sarà,
blowing in the wind—
caduta nel vento sarà,
blowing in the wind—
caduta nel vento sarà...
blowing in the wind…