Translation of the song La risposta è caduta nel vento artist Luigi Tenco

Italian

La risposta è caduta nel vento

English translation

The Answer is Blowing in the Wind

Quante le strade che un uomo farà

How many roads will a man take

e quando fermarsi potrà?

and when he be able to stop?

Quanti mari un gabbiano dovrà attraversar

How many seas will a seagull have to cross

per giungere e riposar?

before coming to a rest?

Quando tutta la gente del mondo riavrà

When will all the people of the world gain back

per sempre la sua libertà?

their freedom forever?

Risposta non c'è, o forse chi lo sa,

There is no answer, or perhaps, who knows,

caduta nel vento sarà.

it is blowing in the wind.

Quando dal mare un'onda verrà

When a wave comes from the sea

che i monti lavare potrà?

which mountains can it splash?

Quante volte un uomo dovrà litigare

How many times a man will have to fight,

sapendo che è inutile odiare?

knowing that it is useless to hate?

E poi quante persone dovranno morir

And then how many people will have to die—

perché siamo in troppi a morir?

why have so many of us died?

Risposta non c'è, o forse chi lo sa,

There is no answer, or perhaps, who knows,

caduta nel vento sarà.

it is blowing in the wind.

Quante le strade che un uomo farà

How many roads will a man take

e quando fermarsi potrà?

and when he be able to stop?

Quanti mari un gabbiano dovrà attraversar

How many seas will a seagull have to cross

per giungere e riposar?

before coming to a rest?

Quando tutta la gente del mondo riavrà

When will all the people of the world gain back

per sempre la sua libertà?

their freedom forever?

Risposta non c'è, o forse chi lo sa,

There is no answer, or perhaps, who knows,

caduta nel vento sarà,

it is blowing in the wind—

caduta nel vento sarà,

blowing in the wind—

caduta nel vento sarà,

blowing in the wind—

caduta nel vento sarà,

blowing in the wind—

caduta nel vento sarà...

blowing in the wind…

No comments!

Add comment