ای امید دل من کجایی
Oh you the hope of my heart, where are you
همچو بختم کنارم نیایی
Will you not come to my side like fortune,
آشنا سوز و دیر آشنایی
You are a friend-burner and an old friend,
یا بلای دل مبتلایی
Or you are a disaster to the afflicted heart (with love),
بی وفا ، بی وفا ، بی وفایی
Disloyal, disloyal, you are disloyal,
تو غارتگر عقل و هوشی
You are the invader of my mind and reason,
به آزار جانم چه کوشی
Why are you tormenting my life,
چو نی دارم در جان خروشی
When I have no vigor left in my heart,
تو غارتگر عقل و هوشی
You are the invader of my mind and reason,
به آزار جانم چه کوشی
Why are you tormenting my life,
چو نی دارم در جان خروشی
When I have no vigor left in my heart,
چه خواهم از تو جز نگاهی
What do you ever ask from you except a glance,
چه خواهی از جانم ، چه خواهی
What do you want from my life ,what do you want,
ندارم جز عشقت گناهی
I have no fault except your love,
ندارم جز عشقت گناهی
I have no fault except your love,
بر سیه بختی من گواهی
You are a proof of my dark fortune,
چون دو چشم مستت ، دل سیاهی
Like your dark drunk eyes, you are dark-hearted,
کو به غیر از آغوشت پناهی
Where is a refuge, except in your arms?
آتشی سرکشی ، فتنه جویی
You are a raging fire, you seek riots,
آفتی خانه سوزی ، گناهی
You are a house-burning blight, you are a sin,
عشق من ، جان من را چه کاهی
Why do you cut short my love and my life,
ماه من ، مجلس آرا ، تویی تو
My moon, the embellishment of the party, you are, you,
عشق من ، شادی افزا ، تویی تو
My love, joy maker, you are, you,
روشنی بخش دل ها ، تویی تو
The enlightening of the hearts, you are, you,
راحت جان شیدا ، تویی تو
The comfort of the passionate heart, you are, you,
سرگران از چه با ما ، تویی تو
Why so distant to us, you are, you