Translation of the song Au coin du monde artist Keren Ann

French

Au coin du monde

English translation

At The Corner Of The World

Tombent les nuits à la lueurs de bougies qui fondent

Fall the nights to the twinkling of melting candles

et que la lumière soit.

and let there be light.

Passent les heures que s'écoulent à jamais les secondes

Pass the hours which run by forever the seconds

et que la lumière soit.

and let there be light.

Au loin entends-tu le bruit qui court ?

Far away, can you hear the rumour?

Au point juste au point du jour,

At the break, the very break of day,

à deux pas de chez toi,

a step away from your door,

à deux pas de chez moi.

a step away from mine.

Tombent les feuilles et les larmes sur tes joues qui roulent

Fall the leaves and the tears rolling down your cheeks

et que la lumière soit.

and let there be light.

Passent les anges et les orages au dessus des foules

Pass the angels and the storms above the crowds

et que la lumière soit.

and let there be light.

Au loin entends-tu le bruit qui court ?

Far away, can you hear the rumour?

Au point juste au point du jour,

At the break, the very break of day,

à deux pas de chez toi,

a step away from your door,

à deux pas de chez moi.

a step away from mine.

Et que la lumière soit

And let there be light

comme au premier jour du premier mois

like on the first day of the first month

de nos corps à corps,

of the times we clung together,

et que la lumière soit.

and let there be light.

Dans la cité qui n'en finit pas,

In the never-ending city,

que vienne l'aurore

may the dawn break

à deux pas de chez toi,

a step away from your door

à deux pas de chez moi.

a step away from mine.

Au loin on voit les neiges qui fondent,

Far away you can see the snows melting,

au coin juste au coin du monde.

at the corner, the very corner of the world.

À deux pas de chez toi,

a step away from your door,

à deux pas de chez moi,

a step away from mine,

que la lumière soit.

let there be light.

0 125 0 Administrator

No comments!

Add comment