C'est le seul vide que je comblerais peut-être
This is the only emptiness that maybe I will fill in
Le seul horizon que je vois par la fenêtre
The only horizon that I can see through the window
Le seul sommeil qui pourra me faire renaître
The only sleep that can make me reborn
Je t'embrasserai juste avant de disparaître
I will kiss you just before disappearing
Mon double dans l'eau trouble
My double in troubled waters
Ravive dans l'eau vive
Revives in rapid waters
Mon ombre dans l'eau sombre
My shadow in dark waters
Mon ange dans l'orange
My angel in the orange
C'est le seul vide que je comblerai peut-être
This is the only emptiness that maybe I will fill in
Le seul regard que je serai reconnaître
The only look that I will be able to recognize
Le seul et unique, il n'a jamais cessé d'être
It will never stop being the one and only
Je m'inclinerai juste avant de disparaître
I will bow down just before disappearing
Mon double dans l'eau trouble
My double in troubled waters
Ravive dans l'eau vive
Revives in rapid waters
Je sombre dans l'eau sombre
I sink into dark waters
C'est le seul vide que je comblerai peut-être
This is the only emptiness that maybe I will fill in
Le seul inconnu qui répond à mes lettres
The only outsider who responds to my letters
Le seul mensonge que j'ai oublié d'omettre
The only lie that I forgot to omit
Faire un dernier voeu en sautant de la fenêtre
Make a final wish jumping from the window
Mon double dans l'eau trouble
My double in troubled waters
Ravive dans l'eau vive
Revives in rapid waters
L'écume des souvenirs
The froth of souvenirs
Devrais-je en rire
Should I laugh about it
Dans le fond
At the bottom
Les larmes juste pour rire
The tears just for laughing
Dois-je en pleurer
Must I cry about it
Rester ou repartir
Stay or leave
Où bien choisir La Disparition
Where to choose The Disappearance well (?)