Translation of the song Прощай artist Carla's Dreams
Прощай
Farewell
Прожигая остатки молодости,
Burning the last remnants of youth,
Боясь лишь совести и мести.
Afraid only of conscience and vengeance.
Прости, но ты не та, что была раньше;
I'm sorry, but you're not what you were before;
В груди болит, но мне пора идти дальше
There's pain in my chest, but it's time for me to move on.
Нет, не к мечте, а как все.
No, not towards a dream, but like everyone else,
Лишь бы не стоять на месте, лишь бы не сгореть зря!
Just to not stagnate, just to not burn in vain!
Взгляд в окно, а там - красивая,
A glance out the window, and there - beautiful,
Наша последняя заря.
Our last dawn.
И казалось, так легко взлететь высь;
And it seemed so easy to soar high,
И остаться там, надолго, но бремя
And to stay there a long while, but the weight
Времени тянет вниз, и надо сделать выбор,
Of time dragged us down, and the choice needs to be made,
А падать так больно...
But it hurts so to fall...
Небо видело таких, как я миллионы раз;
The heavens have seen millions like me;
Все уходили тихо, без пафосных фраз.
All went quietly, without plaintive cries.
А я не смог. Прости, что пришлось прощаться;
But I cannot. I'm sorry for having to say goodbye;
И хочется кричать, но надо сдержаться.
And I want to scream, but have to keep it in.
Не веря в судьбу - искал ее знаки везде.
Not believing in fate, I looked for its signs everywhere.
Любовь-сука, я так привык к тебе!
Love, you bitch, I got so accustomed to you!
И что-то внутри меня ломается; ломалось не раз,
And something inside me is breaking; not for the first time
Но как-то иначе, не так как сейчас.
But that was different, not like it is now.
Я прошу тебя - не надо слез.
I'm asking you not to cry.
Я получал молчание в ответ на вопрос,
I received silence in response to my question,
И в серьез верил, что будет все хорошо у нас...
And sincerely believed everything would turn out fine...
Но верить в это - глупо, мы видимся в последний раз.
But such believing is stupid; we're seeing each other for the final time.
Впервые, сама, после стольких лет -
For the first time after all these years -
Обещаешь простить, если вернусь пока выпадет снег.
You promise to forgive me if I return before the snow falls.
Но я прошу, не надо глупых обещаний!
Please don't make such empty promises;
Они не выполнимы, после таких расставаний.
They will never be fulfilled after such partings.
Ты будешь лучшим из всех моих воспоминаний!
My best memories will be of you!
Прощай…
Farewell...
[x4]:
[x4]
Жёсткая ссора соседей, на улице собак лай;
The neighbours' fierce quarrelling, the baying of dogs outside;
Звуки твоего дыхания, на столе не допитый чай.
The sound of your breathing, the half-empty tea cup on the table.
И все, что удастся запомнить нам из этого дня -
And all that we'll remember from this day -
Это тихое, холодное, жестокое слово Прощай…
Is the quiet, cold, cruel word 'farewell'...