Translation of the song باید کاری کنی artist Morteza Pashaei

Persian

باید کاری کنی

English translation

You have to do something

دلم تنگه مثه ابرای تیره

i feel down* like dark clouds

توی حسی مثه زندون اسیره

i'm locked up in a feeling like a prison

تو از احساس من چیزی نمی دونی

you don't know anything from my feeling

که داری بیخودی منو می رنجونی

that you're offending me reasonless

یه امشب جای من باش

just tonight be in my shoes

جای اونی که چشماش

in shoes of the one who stared at

به در خشک شد ولی عشقش نیومد

the door all night but his love didn't came

یه امشب همسفر باش

just tonight be a friend *

مثه من در به در باش

be displaced like me

جای اون که به دنیا پشت پا زد

be in the shoes of the one who rejected the world

باید کاری کنی آروم بگیرم

you have to do something to make me calm

بايد یک لحظه دستاتو بگیرم

i have to take your hands even for a moment

باید برگردی امشب باز به این خونه

you have to come back to this house tonight

باید این لحظه ها یادت بمونه

you have to keep this moments in your mind

یه امشب مال من باش

just tonight be mine

مال مردی که دستاش

be for the man who doesn't have

به جز دست تو همراهی نداره

any helper hands (for his hands) except yours

بذار یادت بیارم

let me remind you

چه جوری بی قرارم

how restless i am

دل من غیر تو راهی نداره

my heart doesn't have any way except you

من از تو یاد گرفتم تمام زندگی رو

i learned life from you

حالا با کی بگم این قصه ی وابستگیمو

now who should i tell my dependence story to

رو دوش کی بذارم یه دنیا خستگیمو

who should i give my fatigue to

باید کاری کنی تو که باز مثل قدیما

you have to do something so that

بهم خیره بشن چشمای خیس و اشکی ما

our tearful eyes stare at each other just like they used to

همین امشب که تنهام باید برگردی اینجا

you should come back here , tonight that i'm alone

باید کاری کنی آروم بگیرم

you have to do something to make me calm

بايد یک لحظه دستاتو بگیرم

i have to take your hands even for a moment

باید برگردی امشب باز به این خونه

you have to come back to this house tonight

باید این لحظه ها یادت بمونه

you have to keep this moments in your mind

یه امشب مال من باش

just tonight be mine

مال مردی که دستاش

be for the man who doesn't have

به جز دست تو همراهی نداره

any helper hands (for his hands) except yours

بذار یادت بیارم

let me remind you

چه جوری بی قرارم

how restless i am

دل من غیر تو راهی نداره

my heart doesn't have any way except you

0 150 0 Administrator

No comments!

Add comment