Translation of the song Aşık artist Redd

Turkish

Aşık

English translation

In love

Uzun ince bir kızlayım sevişiriz gündüz gece

I'm with a tall thin girl, we make love day and night straight

Ne ilk aşkım ne de sonuncu dert kovucu sadece

Not my first love, not my last - just to chase away the melancholy

Yalnız uyumayı sevmezsin biri olsun güzel olsun

You don't like sleeping alone, let there be someone, someone beautiful

Aşk senin için bir masaldır yatmadan önce sadece

For you, love is just a fairy-tale before going to bed

Senin olan vardır gerisi yalandır

There's what you have, everything else is a lie

Gördüğün gerçek gerisi rüyadır

What you see is real, everything else is a dream

Dönmemiş dünyanın gündüzü gecesi var mıdır

In a world that stands still, is there day and night

Aşık olmak mı adam olmak mı zor...

Is it hard to be in love, or to be a man...

Aşık anlatmış dünyayı gözüyle görmese de

A person in love explains the world, though doesn't see it with his own eyes

Bazen bakmak hiç bir şeydir anlamak istemedikçe

To look sometimes, not wanting to understand anything

Yaşamak yetiyor insana düşünmek zor geliyor

It's enough for a human to live, thinking seems hard

Yanlışlar sevildikçe doğrular değişiyor

As mistakes start to come in fancy, truths change

Aşık olmak mı adam olmak mı zor...

Is it hard to be in love, or to be a man...

0 133 0 Administrator

No comments!

Add comment