Hoy me levanto como quien naufraga
Today I wake up like a shipwrecked person
Solo y empapado con perfume a mar
Alone and soaked in the scent of the sea
Como si estuvieras en otro hemisferio
As if I were in another hemisphere
Y yo no alcanzara a navegarte más
And I wasn't able to sail to you any more
Y me he asomado a mi ventana
And I've leant out of my window
Como si fuera mio lo que veo detrás
As if what I were to see behind it were mine
Pero los paisajes, amor no tienen dueño
But landscapes, my love don't belong to anyone 1
Por mucho que te mire mía no serás
However much I look at you, you'll never be mine
Tan sólo lo confesaré una vez
I'll only confess it once
Hay algo en ti que declarar
There's something in you to declare
Algo se me escapa en la melancolía
Something that escapes me in melancholy
La ola que aprendió a volar
The wave that learnt to fly
Y es que el amor, no es perfecto
And it's just that love isn't perfect
Es un pasillo incierto
It's an uncertain passageway
Con su sombra y con su luz
With its light and its shadow
Así es nuestro amor de pequeño
This is how small our love is
Es un paisaje incierto
It's an uncertain landscape
Con su cara y con su cruz
With its face and its cross
No estamos preparados para todo esto
We aren't prepared for all this
Lo estábamos, pero ya no
We used to be, but not any more
Hoy nuestro amor, sin prospecto
Today our love without prospects
Es como un verso suelto
Is like a blank verse
Incierto, con su sombra y con su luz
Uncertain, with its light and with its shadow
Hoy me he levantado como quien naufraga
Today I've woken up like a shipwrecked person
Pero hay latitudes donde brilla el sol
But there are areas where the sun shines
Se apaga otro farol, y se enciende el alba
Another lamp-post turns off and dawn stirs
Sola está la luna, fuera en el balcón
The moon is alone, out on the balcony
Y entonces me doy cuenta de una vez
And so I finally realise
Que solo quiero navegar
That I only want to sail
Y algo se me enciende dentro de mi anatomía
And something lights up inside my body 2
Las olas no saben nadar
The waves don't know how to swim
Porque el amor no es perfecto
Because love isn't perfect
Es un pasillo incierto
It's an uncertain passageway
Con su sombra y con su luz.
With its light and its shadow
Y es que el amor va en el viento
And it's just that love moves3in the wind
Va siempre mar abierto
It always moves, an open sea
Con su sombra y con su luz
With its light and with its shadow
No estamos preparados para todo esto
We're not ready for all this
Lo estábamos pero ya no
We used to be, but not any more
Hoy nuestro amor ya no es nuestro
Today our over is no longer ours
Es un pasillo incierto
It's an uncertain passageway
Con su sombra y con su luz
With its light and its shadow
Y es que el amor que yo quiero
And its just that the love that I want
Es bello como un puerto
Is beautiful like a harbour
En medio de la sombra y de la luz
Amidst the light and the shadow
De la sombra y de la luz
From the light and from the shadow