Wenn du zur arbeit gehst
When you go to work
Am frühen morgen,
in the early morning,
Wenn du am bahnhof stehst
when you are standing at the station
Mit deinen sorgen:
with your worries:
Da zeigt die stadt
then the city shows
Dir asphaltglatt
you smooth asphalt
Im menschentrichter
in the human funnel
Millionen gesichter:
Millions of faces:
Zwei fremde augen, ein kurzer blick,
Two strange eyes, a quick glance
Die braue, pupillen, die lider -
the eyebrow, pupils, the eyelids
Was war das? vielleicht dein lebensglück...
What was that? Perhaps your happiness
Vorbei, verweht, nie wieder.
Past, gone, never again.
Du gehst dein leben lang
You wander your whole life
Auf tausend straßen;
along a thousand streets;
Du siehst auf deinem gang, die
you see along the way
Dich vergaßen.
You forgot yourself
Ein auge winkt,
An eye beckons,
Die seele klingt;
the soul rings
Du hast's gefunden,
you found it,
Nur für sekunden...
just for a few seconds...
Zwei fremde augen, ein kurzer blick,
Two strange eyes, a quick glance
Die braue, pupillen, die lider -
the eyebrow, pupils, the eyelids
Was war das? kein mensch dreht die zeit zurück...
What was that? Perhaps your happiness
Vorbei, verweht, nie wieder.
Past, gone, never again.
Du musst auf deinem gang
You have to be on your way
Durch städte wandern;
wandering through cities;
Siehst einen pulsschlag lang
you see a pulse
Den fremden andern.
the strange others.
Es kann ein feind sein,
It can be an enemy
Es kann ein freund sein,
it can be a friend
Es kann im kampfe dein
it can be
Genosse sein.
your comrade in battle
Er sieht hinüber
It looks you over
Und zieht vorüber ...
accusingly and passes by...
Zwei fremde augen, ein kurzer blick,
Two strange eyes, a quick glance
Die braue, pupillen, die lider -
the eyebrow, pupils, the eyelids
Was war das?
What was that?
Von der großen menschheit ein stück!
Perhaps your happiness
Vorbei, verweht, nie wieder.
Past, gone, never again.