Sie herzte sanft ihr Spielzeug
She gently hugged her toy
Bevor sie es zerbrach
Before she broke it
Und hatte eine Sehnsucht
And she felt a longing
Und wusste nicht, wonach
And didn't know what for
Weil sie einsam war
Because she was lonely
Und so blond ihr Haar
And her hair so blonde
Und ihr Mund so rot wie Wein
And her mouth as red as wine
Doch wer von diesem Wein trank
But whoever drank from this wine
Konnt' nie mehr glücklich sein
Couldn't be happy anymore
Doch einer sprach im Frühling:
But someone said in spring:
„Auch du fühlst Lust und Schmerz
You too feel pleasure and pain
Und brach ihr tausend Rosen
And broke off a thousand roses for her
Doch sie brach nur sein Herz
But she only broke his heart
Weil sie einsam war
Because she was lonely
Und so blond ihr Haar
And her hair so blond
Und ihr Mund so rot wie Wein
And her mouth as red as wine
Ja, keine konnt' so küssen
Yes, no one could kiss like that
Und doch so einsam sein
And yet be so lonely
Was blieb von ihrem Leben
What was left of her life
Ein Lied, das niemand sang
A song that nobody sang
St. Peter ließ sie warten
St. Peter left her to wait
Zwei Ewigkeiten lang
For two eternities
Weil sie einsam war
Because she was lonely
Und so blond ihr Haar
And her hair so blond
Und ihr Herz so tot wie Stein
And her heart as dead as stone
Dann rief er: Armes Kind, komm
Then he called: Poor child, come
Sollst nie mehr einsam sein
You shall never be lonely again