Ich hasse die gläserne Bläue des Himmels
I hate the glassy blue of the sky
Die nie müde Sonne, die alles entdeckt
The tireless sun that reveals everything
Ich hasse die flimmernde Hitze des Südens
I hate the shimmering heat of the south
Den graslosen Felsen, der lustlos sich streckt
The grassless cliffs, which stretch spiritlessly
Schenk mir die drohenden Farben des Nordens
Give me the threatening colours of the north
Die tropfende Stille der schneelosen Nacht
The dripping silence of the snowless night
Schenk mir die ängstlichen Lichter des Morgens
Give me the fearful lights of the morning
Das Knistern der Dünen, den Sturm, der laut lacht
The rustle of the dunes, the storm that laughs loudly
Schenk mir den klirrenden Atem der Kälte
Give me the rattling breath of the cold
Die nahtlosen Schnüre des Regens am Meer
The seamless strings of rain at sea
Schenk mir den Nebel, der alles entstellte
Give me the fog that distorts everything
Die tiefschwarzen Nächte und Wolken wie Teer
The deep black nights and clouds like tar
Gib mir noch einmal den Strand meiner Kindheit
Give me my childhood beach once again
Mit Muscheln und Bernstein auf trockenem Weiß
With mussels and amber on dry white
Gib mir den salzigen Wind meiner Ostsee
Give me the salty wind of my Baltic Sea
Das Jammern der Möwe, die hoffnungsvoll kreist
The wailing of the seagull that circles hopefully
Gib mir die Molen mit moosgrünen Beinen
Give me moles with moss-green legs
Und Wellen, die singen ihr endloses Lied
And waves that sing their endless song
Gib mir die Farben, die still sich vereinen
Give me the colours that combine quietly
Den Atem der Kindheit, der lautlos entflieht
The breath of childhood, which escapes silently