Ich frag niemand nach dem Weg,
I won’t ask how to get there,
ich will mich hier verlaufen,
I want to go astray
Ich glaube an das Gute
I believe in goodness
und dass es kommt, wenn wir es brauchen
When we need it, it shows its face
alles steht so auf Anfang,
It’s all like that at the get go
was ich weiß, will ich vergessen
What I know I’d like to forget
ich will in Billigfliegern sitzen
I want to fly with the budget airlines
und die labbrigen Kartoffeln essen
And eat wallpaper paste mashed potatoes
Die Zeit packt meine Koffer
Time packs my suitcases
schon so lang, bevor ich geh,
Long before I leave
denn die Regie führt das Leben
Our lives are led by destiny
und der Zufall auf dem Weg,
And the chances on the way
was ich brauch´, kann man nicht kaufen,
What you need, you can’t buy anyway
das trifft man unterwegs.
You’ll find that along the way
Alles steht so auf Anfang
It’s all like that at the get go
alles fliegt und nichts ist fest,
It changes and nothing’s certain
nur die Lichter auf der Rollbahn
Just the lights on the runway
und der harte Airline-Sitz
And the hard airline seats
Unsere Zukunft ist so sicher
Our future is as certain
wie das Wetter an der Nordsee,
As the weather on the North Sea
die können voraussagen, was sie wollen,
They can forecast what they want
es macht sowieso nur, was es will.
It only does what it wants to anyway
Sag doch mal, wann kommst du?
Tell me now, when are you coming?
Ich kann es kaum erwarten.
I can hardly wait
Ich weiß, du bist da unten
I know you’re down there somewhere
und siehst mein Flugzeug grade starten
And can see my airplane starting now
Die Zeit packt meine Koffer schon
Time packs my suitcases
so lang, bevor ich geh´,
Long before I leave
denn die Regie führt das Leben
Our lives are led by destiny
und der Zufall auf dem Weg,
And the chances on the way
was ich brauch´, kann man nicht kaufen,
What you need, you can’t buy anyway
das trifft man unterwegs.
You’ll find that along the way
Alles steht so auf Anfang
It’s all like that at the get go
alles fliegt und nicht ist fest,
It changes and nothing’s certain
nur die Lichter auf der Rollbahn
Just the lights on the runway
und der harte Airline-Sitz.
And the hard airline seats
Sie wird immer bei uns sein,
It will always be with us
sie wird immer bei uns sein,
It will always be with us
sie wird immer bei uns sein,
It will always be with us
alte Freundin Unsicherheit
Our old friend insecurity
Denn die Regie führt das Leben
Our lives are led by destiny
und der Zufall auf dem Weg,
And the chances on the way
was ich brauch´, kann man nicht kaufen,
What you need, you can’t buy anyway
das trifft man unterwegs.
You’ll find that along the way
Alles steht so auf Anfang,
It’s all like that from the get go
alles fliegt und nicht ist fest,
It changes and nothing’s certain
nur die Lichter auf der Rollbahn
Just the lights on the runway
und der harte Airline-Sitz.
And the hard airline seats
Und das Ende ist offen, so offen wie mein Herz,
And the ending is open, as open as my heart
nur die Lichter auf der Rollbahn
Only the lights on the runway
und der harte Airline-Sitz
And the hard airline seats
Mir gehört der ganze Himmel
The whole sky belongs to me
und ansonsten eigentlich nichts…
And otherwise nothing at all…