Du hast nicht viel Gepäck,
You don’t have much baggage,
nur ein paar Träume
just a few dreams
Das Gegenteil von Ballast
The opposite of burden
sind drei alte Freunde
Is three old friends
Und die Aussicht ist gut
And the outlook is good
und der Sommer kommt wieder
And summer’s coming again
Die Mädchen der Stadt
The girls from the city
verlieren ihr Wintergefieder
Shed their winter coats
Und die schönsten Augen waren
And the most beautiful eyes –
noch immer die ehrlichen
Were still the honest ones
Und ein Kuss, der dich nicht loslässt
And a kiss which you never let go of –
und dich Tage trägt
And wore for days
Und die schönsten Türen waren
And the nicest doors –
noch immer die Drehtüren,
Were always the revolving doors
wo man wunderbar im Kreis läuft
Where you run beautifully in a circle –
oder steckenbleibt
or just get stuck!
Oh, du federst durch die Welt
Oh, you bounce - through the world
Du federst, als könntest du fliegen
You bounce – as if you could take flight
Als könntest du dich beamen
As if you could beam bright
Ohohoh, du federst vom Asphalt
Ohohoh, you bounce off the tarmac
Du federst
You bounce back
Was krumm läuft, kannst du biegen
What runs awry you can straighten out
Was du träumst, kannst du kriegen
What you dream you can bring about
Und du denkst nicht an Tod
And you don’t think of death
und du denkst nicht an Kriege
And you don’t think of warfare
Ey, was ist 1 Million
Ey, what is 1 million
gegen zwei Lippen voll Liebe
Against 2 lips full of fervor
Du verpasst dein Geld
You squander your money
und deine Bausparverträge
And your home loan savings
Komm, bau ein kleines Haus
Come build a little house
mitten in meiner Seele
in the middle of my psyche
Und die schönsten Wege waren
And the most pleasant paths –
noch immer die Umwege
Were always the ones less traveled on
Schön orientierungs- und leinenlos
Nicely disoriented and - without a lead
Und die schönsten Augen waren
And the most beautiful eyes –
noch immer die glasigen,
Were always the glassy ones
weil man wusste, dass sie echt
Because you know that they are true and –
und bald wieder trocken sind
Will dry again
Oh, du federst durch die Welt,
Oh, you bounce - through the world
du federst, als könntest du fliegen,
You bounce – as if you could take flight
als könntest du uns beamen
As if you could beam us bright
Oh, du federst vom Asphalt
Ohohoh, you bounce - off the tarmac
Du federst
You bounce back
Was krumm läuft, kannst du biegen
What runs awry you can straighten out
Was du träumst, kannst du kriegen
What you dream you can bring about
Was du träumst, kannst du kriegen
What you dream you can bring about
Und die schönsten Augen waren
And the most beautiful eyes -
noch immer die ehrlichen
Were still the honest ones
Und ein Kuss, der dich nicht loslässt
And a kiss which you never let go of –
und dich Tage trägt
and wore for days
Oh, du federst durch die Welt
Oh, you bounce - through the world
Du federst, als könntest du fliegen
As if you could take flight
Als könntest du dich beamen
As if you could beam us bright
Ohohoh, du federst vom Asphalt
Ohohoh, you bounce off the tarmac
Du federst
You bounce back
Was krumm läuft, kannst du biegen
What runs awry you can straighten out
Was du träumst, kannst du kriegen
What you dream you bring about