Die Stadt atmet flach bei halbem Mond
The city breathes flat at half moon
Absolute Leere kehrt ein
Absolute emptiness returns
Warst draußen mit dem Hund und dann am Imbiss
Went outside with the dog and then at the snack bar
2 Uhr 30, vier Touristen lallen
2 o'clock 30, 4 tourists babble
Kopf kippt weg, Halbschlaf in Mayonnaise
Head tilts away, half-sleep in mayonnaise
Die Aussicht wie Urlaub im Schnee
The view like holidays in the snow
7 Euro 50 für den Jungen
7 Euro 50 for the boy
Der immer vor dem Lidl schläft
He always sleeps before the Lidl
Dann, wenn die Nachttischlampe brennt
Then, when the bedside lamp is on
Und du nicht weißt, wohin
And you do not know where
Mit dir und den Gedanken
With you and the thoughts
Die hängen fest im Sinn
They hang tightly in mind
Wenn deine Nacht
When your bed
Wenn deine Nacht
When your bed
Wenn deine Nachttischlampe brennt
When your bedside lamp is on
Wenn zu viel durch deinen Kopf tanzt
If too much dances through your head
Und du wieder nicht weißt, wohin
And you again do not know where
Nicht weißt, wohin
Do not know where
Das Glück ist schnell wie Aubameyang
The luck is fast like Aubameyang
Und ich ein dummer Elefant
An i a stupid Elephant
Der auf dem Schnee von gestern
The one on the snow from yesterday
Tief in alte Täler rutscht
Deeply slides in old valleys
In denen niemand schlafen kann
In which no one can sleep
Das denkst du, und die Lunge pfeift auf Treppe
You think that and the lungs whistles on stairs
Vierter Stock, die Beine aus Blei
Fourth floor, the legs of lead
Aspirin im Mangosaft macht schaurige Blasen
Aspirin in the mango juice makes coughy bubbles
Dein Körper ruft: Bitte bring mich heim!
Your body is shouting, please bring me home
Und der Müllwagen kommt
And the garbage truck is coming
Leert die Tonnen aus
Empty the barrels
Du denkst, ach, leer mich auch
You think, oh empty me too
Nach der ersten Hupe
After the first horn
Kommt die Rathausuhr
Comes the Town Hall Clock
Du legst dir Dylan auf
You're going to turn Dylan on
Dann, wenn die Nachttischlampe brennt
Then, when the bedside lamp is on
Und du nicht weißt, wohin
And you do not know where
Mit dir und den Gedanken
With you and the thoughts
Die hängen fest im Sinn
They hang tightly in mind
Wenn deine Nacht
When your bed
Wenn deine Nacht
When your bed
Wenn deine Nachttischlampe brennt
When your bedside lamp is on
Wenn zu viel durch deinen Kopf tanzt
If too much dances through your head
Und du wieder nicht weißt, wohin
And you again do not know where
Nicht weißt, wohin
Do not know where
Und der Bäcker macht auf
And the baker opens the door
Das Gebäck noch warm
The pastry still warm
Und dein Tee fällt auf Zement
And your tea falls on cement
Weil das Telefon klingelt
Because the phone rings
Und dir jemand sagt
And someone tells you
Dass er ohne dich schlecht pennt
That he is badly sleeps without you
Dann, wenn die Nachttischlampe brennt
Then, when the bedside lamp is on
Und du nicht weißt, wohin
And you do not know where
Mit dir und den Gedanken
With you and the thoughts
Die hängen fest im Sinn
They hang tightly in mind
Wenn deine Nacht
When your bed
Wenn deine Nacht
When your bed
Wenn deine Nachttischlampe brennt
When your bedside lamp is on
Wenn zu viel durch deinen Kopf tanzt
If too much dances through your head
Und du wieder nicht weißt, wohin
And you again do not know where
Nicht weißt, wohin
Do not know where