Seh' meine Tochter beim Kung-Fu
Lookin' after my daughter at Kung Fu
Sitz' da nur rum und schau' ihr zu
Just sittin' around and watchin' her
Wir werden wieder das beste Team
We will be the best team again
Wenn wir um acht in Pyjamas im Bett liegen
When we're in bed in pajamas at eight
Ich bummel' rum, ich bleibe stehen
I walk around, I stop
Ich kann im Tempo einer Weinbergschnecke gehen
I can walk at the pace of a snail
Die Tage blau, ich so schön leer
The days are blue, I'm so empty
Flugmodus an, nichts ist mehr schwer
Flight mode on, nothing is more difficult
Fast vergessen was es heißt
Almost forget what it means
Bei dem ganzen Overkill
With the whole overkill
Hab' fast vergessen was es heißt
I almost forgot what it means
Cool zu bleiben
To stay cool
Bei dem ganzen Overkill
With the whole overkill
Ich trinke Chai bei Mehmet Abi
I drink Chai with Mehmet Abi
Augen brennen, Sushi Wasabi
Eyes burning, sushi wasabi
Dann Kuchen mit Sibel
Then cake with Sibel
Dann Baklava mit Sven
Then Baklava with Sven
Ich will Schnaps im Park
I want some Schnapps while I'm at the park
Und unendlich hängen
And hang around without stopping.
Fast vergessen was es heißt
Almost forget what it means
Bei dem ganzen Overkill
With the whole overkill
Hab' fast vergessen was es heißt
I almost forgot what it means
Cool zu bleiben
To stay cool
Bei dem ganzen Over-, Over-, Overkill
With the whole over-, over-, Overkill
Ah, Aki, Mann
Ah, let's watch a flick, man
Komm raus zu mir auf die Landhütte, Mann
Come out with me at the country lodge, man
Sandknirschen, Kirschen pflücken
Sand crunching, picking cherries
Grillen zirpen
Crickets chirpin'
Luft, Weite, ah
Air, space, ah
Ey Aki, ohne Tabak und Liebe
Yo let's watch a flick, without tobacco and love
Wär' das Leben immer trübe
Would life always be cloudy
Komm mit mir in den Wald und schau rauf
Come with me into the woods and look up
Halt mal kurz die Klappe und rauch, rauch, rauch
Shut up and smoke, smoke, smoke
Die Baumkronen geben uns Good Vibes
The treetops give us good vibes
Wir springen nackig in den Ententeich
We jump naked into the duck pond
Nicht mehr so lange, dann ist es vorbei
Not so long, then it's over
Lass mal machen, dass was Gutes übrig bleibt von der
Let something good be left over.
Fast vergessen was es heißt
Almost forget what it means
Bei dem ganzen Overkill
With the whole overkill
Hab' fast vergessen was es heißt
I almost forgot what it means
Cool zu bleiben
To stay cool
Bei dem ganzen Overkill
With the whole overkill
Bei dem ganzen Overkill
With the whole overkill
Nicht mehr so lange, dann ist es vorbei
Not so long, then it's over
Lass machen, dass was Gutes übrig bleibt
Let something good be left over
Nicht mehr so lange, dann ist es vorbei
Not so long, then it's over
Lass machen, dass was Gutes übrig bleibt
Let something good be left over