Translation of the song Μπαγάσα artist Nikolas Asimos

Greek

Μπαγάσα

English translation

Mpagasa

Aφήνω πίσω τις αγορές και τα παζάρια.

I leave behind the markets and the bazaars

Θέλω να τρέξω στις καλαμιές και τα λιβάδια,

I want to run to the reeds and grasslands

να ξαναγίνω καβαλάρης

to become again a rider

και ξαναέλα να με πάρεις ουρανέ,

and sky, come to take me again

για δεν υπήρξα κατεργάρης

because I haven't been a trickster

και τη χρειάζομαι τη χάρη σου μωρέ.

and I need your favor.

Ρε μπαγάσα! Περνάς καλά εκεί πάνω;

Mpagasa! Do you enjoy it there above,

Μιαν ανάσα γυρεύω για να γιάνω.

I seek for a breath to recover

Δεν το πιστεύω να με χλευάζεις

I don't believe that you make fun of me

σαν σε χαζεύω δε χαμπαριάζεις.

as I'm looking at you, you don't notice it

Πρότεινέ μου κάποια λύση

Recommend me any sollution

δε θα σου παρα κοστήσει.

it will not cost you much

Και θα σου φτιάχνω τραγουδάκια

And I will create you songs

με τα πιο όμορφα στιχάκια στο ρεφρέν.

with the most beautiful lines in the chorus.

Για το χαμένο μου αγώνα

For my lost fight

που τ' αστεράκια μείναν μόνα να τον κλαιν

for which the stars remained alone crying

Aφήνω πίσω το σαματά και τους ανθρώπους.

I leave behind the noise and the people

Έχω χορτάσει κατραπακιές και ψάχνω τρόπους

I've had enough of wallops and I seek ways

πως να ξεφύγω από τη μοίρα

how to escape the fate

κι έχω μέσα μου πλημμύρα ουρανέ,

and I have inside me a flοοd, sky,

για δεν υπήρξα κατεργάρης

because I haven't been a trickster

και θα το θες να με φλερτάρεις γαλανέ.

and you 'd want to flirt with me, you light blue

Ρε μπαγάσα! Περνάς καλά εκεί πάνω;

Mpagasa! Do you enjoy it there above,

Κάνε πάσα καμιά ματιά και χάμω.

Take a look also on the ground

κει που κοιμάσαι και αρμενίζεις

when you sleep and and sail

ξάφνου αστράφτεις και μπουμπουνίζεις

suddenly you sparkle and make thunders

κι ότι σου 'ρθει κατεβάζεις

and whatever you think of you bring it down

μην θαρρείς πως με ταράζεις.

do not think that you 're agitating me.

Γιατί σου φτιάχνω τραγουδάκια

Because I create you songs

με τα πιο όμορφα στιχάκια στο ρεφρέν.

with the most beautiful lines in the chorus.

Για το χαμένο μου αγώνα

For my lost fight

που τ' αστεράκια μείναν μόνα να τον κλαιν

for which the stars remained alone crying

No comments!

Add comment