Translation of the song Drömmar av Glas (Repris) [You and I (Reprise)] artist Chess (musical)

Swedish

Drömmar av Glas (Repris) [You and I (Reprise)]

English translation

Dreams of Glass (Reprise)

Anatolij:

Anatolij:

Vad kan jag säga?

What can I say?

Vad kan jag göra?

What can I do?

Det som har hänt - allt som jag känt,

What has happened - all that I felt,

Kan du förklara?

Can you explain it?

Florence:

Florence:

Jag var för dum att förstå,

I was too dumb to understand,

Dum och naiv - jag gick i fällan.

Dumb and naïve - I fell in the trap.

Anatolij:

Anatolij:

Kan du då tro på mitt ord? - du är mitt allt.

Can you believe me? - You are my all.

Båda:

Both:

Du är min dag, min natt,

You are my day, my night,

Du är livet när det pulserar,

You are the life when it pulsates,

Vågen som slår - allt som vibrerar.

The wave that breaks - all that vibrates.

Du och jag,

You and I,

Drömmar av glas,

Dreams of glass,

Krossade i ett slag,

Crushed in one blow,

Ibland skärvorna står vi,

We stand amongst the rubble,

Vi som hör samman,

We who should be one,

Åtskilda går vi.

We go our own ways.

Anatolij:

Anatolij:

Vad har jag gett dig?

What did I give you?

Har jag förrått dig?

Have I betrayed you?

Tankarna mal - har jag något val?

My thoughts obsess - do I have a choice?

Jag vill ha kvar dig.

I want you back.

Florence:

Florence:

Jag har fått nog av allt spel,

I've had enough of this game,

Nu är det slut - nu är det över.

Now it is through - now it is over.

Anatolij:

Anatolij:

Kan du förlåta mitt svek? - jag är din vän.

Can you forgive my weakness? - I am your friend.

Båda:

Both:

Du är min sorg, min gråt,

You are my grief, my tears,

Du är smärta när den briserar,

You are the pain when it explodes,

Vågen som slår - allt som torterar.

The wave that breaks - everything that torments.

Du och jag,

You and I,

Drömmar av glas,

Dreams of glass,

Krossade i ett slag,

Crushed in one blow,

Ibland skärvorna står vi,

We stand amongst the rubble,

Vi som hör samman,

We who should be one,

Åtskilda går vi.

We go our own ways.

No comments!

Add comment