Translation of the song Ungern ’56 [Florence and the American] artist Chess (musical)

Swedish

Ungern ’56 [Florence and the American]

English translation

Hungary ‘56

[FLORENCE]

[FLORENCE]

Du skämmer ut din enda vän

You embarrass your only friend

Den enda vän som du har kvar

The only friend that you have left

Så jag ska bli förnedrad

So I’m gonna get humiliated

Behandlad som en skit

Treated like a shit

Jag har stått ut i åtta år

I’ve made it for 8 years

Men nu så får det vara nog!

But now it should be enough!

[FREDDIE]

[FREDDIE]

De är ju kommunister

They are communists

De borde tåla skämt

They should tolerate jokes

När du är på humör så kritiserar du dem jämt

When you are in the mood you always criticise them

[FLORENCE]

[FLORENCE]

Ja, men allting har sin tid

Yes, but everything has its time

[FREDDIE]

[FREDDIE]

Ha, du som alltid har pratat om sanningen

Ha, you who always have talked about the truth

[FLORENCE]

[FLORENCE]

Ja, men allting har sin tid

Yes, but everything has its time

[KÖR]

[CHOIR]

Hösten '56, Ungern revolterar

Autumn ‘56, Hungary revolts

Hösten '56, Ungern revolterar

Autumn ‘56, Hungary revolts

[FREDDIE (KÖR]

[FREDDIE (CHOIR]

Du som alltid har stött varje attack på de röda (Hösten '56, Ungern revolterar)

You who always have supported every attack on the reds

De som utan pardon känslokallt krossat din barndom

(Autumn ‘56, Hungary revolts)

Tror du förtrycket har minskat på trettio år?

Those who without pardon emotionally cold crushed your childhood

[KÖR]

[CHOIR]

Hösten '56, Ungern tar till vapen

Autumn ‘56, Hungary takes up arms

Hösten '56, Ungern står i lågor

Autumn ‘56, Hungary is on fire

[FLORENCE (KÖR)]

[FLORENCE (CHOIR)]

Det var kvart över sju

It was quarter past seven

Kvällen den fjärde november (Hösten '56, Ungern står i lågor)

The evening the fourth of November (Autumn ‘56, Hungary is on fire)

Pappa slevade upp soppa med kål på min tallrik

Dad served soup with cabbage on my plate

Plötsligt så hörde vi alla en knackning på dörr'n

Suddenly we all heard a knock on the door

[FREDDIE]

[FREDDIE]

De ser schack som ett krig, kallaste spelaren vinner

They see chess as a war, the coldest player wins

Om du visar dig svag blir du ett lättfångat byte

If you show yourself weak you will be an easy-to-catch prey

Tänk på din pappa, för helvete, stå för din rätt

Think of your father, God damn it, stand up for your right

[FLORENCE]

[FLORENCE]

Och du ska predika för mig

And you will preach to me

Min far hade skrattat precis som jag

My father had laughed just like me

Du har aldrig sett vem jag är

You’ve never seen who I am

No comments!

Add comment