Translation of the song La hora lăpușenească artist Grigore Leșe

Romanian

La hora lăpușenească

English translation

Hora from Lăpuș Area

Hei, că la hore lăpușănească, măi,

Hey, the hora from Lăpuș, hey,

Da, pi, trebui om să o horească,

Well, it needs someone to sing it,

Că-i dui-lumuță și duinu, măi.

For it's doi-small world and a doina, hey.

Că mândră-i hora săraca, măi,

For the simple hora is beautiful, hey,

Dar nu-i cine-o trăgăna, măi,

But there's no one around to softly sing1 it, hey,

Că-i hai lumuță și duinu, măi.

For it's, hey, a small world and a doina, hey.

Că trăgăna-o-ar gura mea,

For my voice2 would softly sing it,

Iee, păntru aceea-i făcută ie, măi,

Eee, that's what it is made for, hey,

Că trăgăna-o-ar gura mea, mă,

For my voice would softly sing it, hey,

Iee, păntru aceea-i făcută ie, măi.

Hey, that is what it is made for, hey.

Iei, că o știut măicuța bine

Hey, for my mother knew so well,

Ba, pi, că eu n-oi ave pă nime, măi,

Oh, well, that I would have no one in this world, hey,

Că-i dui-lumuță și duinu, măi,

For it's doi-small world and a doina, hey.

Că horile m-or mângâie, mă,

For horas would soothe me, hey,

Iee, că horile m-or mângâie, mă.

Hey, that horas would soothe me, hey.

Iei, că o știut măicuța bine

Hey, for my mother only knew so well

Da, pi, că horile mi-or prinde bine.

Oh, well, that horas would do good for me,

Că horile mi-or prinde bine, ie, măi,

That horas would do well for me, eee, hey,

Că o știut măicuța me, mă,

For my mother knew well, hey,

Iee, că pe nime n-oi ave, măi,

Eee, that I would have no one in this world, hey,

Că horile m-or mângâie, mă,

That horas would soothe me, hey,

Ieei, că doi-lumuță și duinu, mă.

Eee, for it's doi-small world and a doina, hey.

No comments!

Add comment