Orientales, la Patria o la Tumba!
Orientals, the Fatherland or the grave!
Libertad o con gloria morir! (x2)
Liberty or with glory, we die! (x2)
Es el voto que el alma pronuncia,
Is the vote that the soul pronounces
Y que heroicos sabremos cumplir! (x3)
And in which, we heroes fulfill! (x3)
Libertad, libertad Orientales!
Freedom, Freedom, Orientals!
Este grito a la Patria salvó.
This cry saved the fatherland
Que a sus bravos en fieras batallas
That his bravery in fierce battles
De entusiasmo sublime inflamó.
Of sublime enthusiasm enflamed
De este don sacrosanto, la gloria
This sacred gift, of glory
merecimos: tiranos temblad!
we've deserved: tyrants tremble!
Libertad en la lid clamaremos,
Freedom in battle we'll cry
Y muriendo, también libertad!
And in dying, freedom we'll shout!
Dominado la Iberia dos mundos
Iberia worlds dominated
Ostentaba su altivo poder,
He wore his haughty power
Y a sus plantas cautivo yacía
And their captive plants lay
El Oriente sin nombre ni ser:
The East nameless be
Mas, repente sus hierros trozando
But suddenly his irons chopping
Ante el dogma que Mayo inspiró,
Given the dogma that May inspired
Entre libres, déspotas fieros,
Among free despots fierce
Un abismo sin puente se vió.
A bridge saw pit
Su trozada cadena por armas,
His billet chain guns,
Por escudo su pecho en la lid,
On his chest shield in battle,
De su arrojo soberbio temblaron
In his superb courage trembled
Los feudales campeones del Cid:
The feudal champions of the Cid
En los valles, montañas y selvas
In the valleys, mountains and jungles
Se acometen con muda altivez,
Are undertaken with silent pride
Retumbando con fiero estampido
With fierce rumbling roar
Las cavernas y el cielo a la vez.
The caves and the sky at once
El estruendo que en torno resuena
The roar that echoes around
De Atahualpa la tumba se abrió,
Atahualpa the tomb was opened
Y batiendo sañudo las palmas
And vicious beating palms
Su esqueleto, venganza! gritó:
Her skeleton, revenge! shouted
Los patriotas el eco grandioso
Patriots to the echo
Se electrizan en fuego marcial,
It electrified in martial fire
Y en su enseña más vivo relumbra
And in his teaching more lively shines
De los Incas el Dios inmortal.
Of the Incas the immortal God
Largo tiempo, con varia fortuna,
Long, with various fortunes
Batallaron liberto, y señor,
The freedman battled, and Lord
Disputando la tierra sangrienta
Disputing the bloody earth
Palmo a palmo con ciego furor.
Inch by inch with blind fury
La justicia, por último, vence
Justice finally overcomes
Domeñando las iras de un Rey;
Tamed the wrath of a king
Y ante el mundo la Patria indomable
And to the world the indomitable Homeland
Inaugura su enseña la ley.
Inaugurates teaches law.
Orientales, mirad la bandera,
Orientals, look at the flag
De heroísmo fulgente crisol;
Glittering pot of heroism
Nuestras lanzas defienden su brillo,
Our spears defend their brightness
Nadie insulte la imagen del Sol!
No one insults the image of the sun!
De los fueros civiles el goce
In the civil jurisdiction the enjoyment
Sostengamos; y el código fiel
Sustain and faithful Code
Veneremos inmune y glorioso
Immune and glorious venerate
Como el arca sagrada Israel.
Israel as the holy ark
Porque fuese más alta tu gloria,
For your glory to be higher
Y brillacen tu precio y poder,
And Shine your price and power
Tres diademas, oh Patria, se vieron
Three crowns, oh Fatherland, were
Tu dominio gozar, y perder.
Your domain enjoy, and lose
Libertad, libertad adorada,
Freedom, freedom adored
Mucho cuestas tesoro sin par!
Much treasure unparalleled slopes!
Pero valen tus goces divinos
But they are worth your joys divine
Esa sangre que riega tu altar.
That blood that irrigates your altar
Si a los pueblos un bárbaro agita,
If a barbarian people agitated
Removiendo su extinto furor,
Removing his late fury
Fratricida discordia evitemos,
Avoid fratricidal strife
Diez mil tumbas recuerdan su horror!
Ten thousand tombs recall the horror!
Tempestades el Cielo fulmina,
Heaven thunders storms
maldiciones desciendan sobre él,
curses upon him
Y los libres adoren triunfante
And the triumphant worship free
de las leyes el rico joyel.
the law to rich jewel
De laureles ornada brillando
Shining adorned with laurels
La Amazona soberbia del Sud,
The pride of the South Amazon
En su escudo de bronce reflejan
In his bronze shield reflect
Fortaleza, justicia y virtud.
Fortaleza, justice and virtue
Ni enemigos le humillan la frente,
Enemies will not humiliate the front
Ni opresores le imponen el pie:
Neither foot oppressors imposed
Que en angustias selló su constancia
That sealed his record troubles
Y en bautismo de sangre su fé.
And baptism of blood in their faith
Festejando la gloria, y el día
Celebrating the glory and the day
De la nueva República el Sol,
Of the sun of this new republic
Con vislumbres de púrpura y oro,
With glimpses of purple and gold
Engalana su hermoso arrebol.
Decks your beautiful glow
Del Olimpo la bóveda augusta
The August dome of Olympus
Resplandece, y un ser divinal
Shines, and a divine being
Con estrellas escribe en los cielos,
With stars in the heavens writes
Dulce Patria, tu nombre inmortal.
Sweet Fatherland, your name immortal
De las leyes el Numen juremos
The law to swear to Numen
Igualdad, patriotismo y unión,
Equality, patriotism and unity
Inmolando en sus aras divinas
Sacrificing their divine order
Ciegos odios, y negra ambición.
Blind hatred, and black ambition
Y hallarán los que fieros insulten
And find that insulting fierce
La grandeza del Pueblo Oriental,
The greatness of the Eastern People
Si enemigos, la lanza de Marte
For the enemies, the spear of Mars
Si tiranos, de Bruto el puñal!
For the tyrants the dagger of Brutus!
Orientales, la Patria o la Tumba,
Orientals, the Fatherland or the grave
Libertad o con gloria morir!
Liberty or with glory, we die!
Es el voto que el alma pronuncia,
Is the vote that the soul pronounces
Y que heroicos sabremos cumplir!
And in which, we heroes fulfill!